Примеры употребления "блокироваться" в русском

<>
Переводы: все230 block197 lock22 disable3 blockade2 другие переводы6
В параметрах центра обработки вызовов можно указать, что заказ должен блокироваться, если платеж по чеку превышает определенный порог. In the call center parameters, you can specify that an order should be placed on hold if a check payment exceeds a certain threshold.
Без Пакистана в качестве стратегического партнера в предоставлении земли, ресурсов и военной поддержки, операции в Афганистане будут и дальше блокироваться. Without Pakistan as a strategic partner to provide land, resources, and military support, operations in Afghanistan would be stymied further.
При этом связанные аккаунты также могут быть заблокированы без возможности восстановления, а все новые аккаунты будут блокироваться сразу после создания. Any related accounts may also get permanently suspended and your new accounts may get automatically suspended at setup.
Открытые на таких счетах сделки будут немедленно закрыты, и их повторное открытие будет блокироваться, в соответствии с положениями п. 13.1.q настоящих Условий. Any open trades associated with the account will be immediately closed and future trades will be refused as per provision 13.1.q of the T&C.
Доступ МПП к портам, дорогам и аэропортам не должен блокироваться ни в странах, где введены санкции, ни в соседних странах, которые могут сталкиваться с последствиями введения этих санкций. Access by WFP to ports, roads and airports must not be impeded both in the countries under sanctions and in neighbouring countries that may experience spillover effects.
Что касается требования, согласно которому имущество лиц, подозреваемых в террористической деятельности, должно блокироваться только по решению суда, он спрашивает, распространяется ли это положение на имущество лиц, включенных в сводный список Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999). Referring to the requirement that persons suspected of terrorist activities must be subject to a court's decision before their property could be frozen he asked whether that also applied to the assets of persons on the consolidated list maintained by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!