Примеры употребления "блокировалось" в русском с переводом "blockade"

<>
Стратегия армии, направленная на то, чтобы попытаться прекратить снабжение партизан, не гарантируя в дальнейшем соблюдение принципа установления различий, во многих случаях отрицательно сказывалась на гражданском населении, поскольку блокировалась перевозка продуктов питания, бензина и других предметов первой необходимости. The Army's strategy of cutting off the guerrilla forces'supplies wherever possible without then guaranteeing the principle of distinction, has, on several occasions, caused difficulties for the civilian population on account of blockades imposed on the transport of food, gasoline and other articles of prime necessity.
Мы вновь осуждаем негуманные и незаконные закрытие и блокаду Израилем сектора Газа, в результате чего все гражданское население Палестины оказалось на положении заключенных: свобода передвижения ограничена, в том числе для больных, студентов и гуманитарного персонала, чинятся препятствия в доступе к гуманитарной помощи и таким предметам первой необходимости, как продукты питания, медикаменты, топливо, электроэнергия и строительные материалы, блокируется любая торговля. We reiterate our condemnation of Israel's inhumane and illegal closure and blockade of the Gaza Strip, which has resulted in the imprisonment of the entire Palestinian civilian population by obstructing its freedom of movement, including that of the sick, students and humanitarian personnel; by hampering access to humanitarian aid and basic necessities, such as food, medicines, fuel, electricity and building materials; and by blocking all trade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!