Примеры употребления "блок расширения данных" в русском

<>
на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях следует рассмотреть возможность принятия мер по либерализации услуг автодорожных перевозок и облегчению оперативного планирования работы автодорожных сетей и управления ими посредством расширения баз данных по дорожному транзиту и отмены системы квот и дифференцированных тарифных сборов за автомобильные грузоперевозки, а также других мер, в частности блок-постов и таможенного сопровождения. At the bilateral, subregional and regional levels, consideration should be given to undertaking measures in order to liberalize road transport services and to facilitate road operational planning and management, through expansion of the databases on road transit and review of the quota system and differential transit charges for trucking and of other measures such as roadblocks and custom supervisors'convoys.
Можно ли использовать USB-накопитель, подключаемый к Xbox 360, для расширения хранилища данных для Xbox One? Can I use the USB drive that I plug into my Xbox 360 for added storage with my Xbox One?
В качестве первого шага следует установить способы расширения использования данных дистанционного зондирования в целях мониторинга окружающей среды и собрать адреса веб-сайтов с полезной информацией на одной странице. Initial steps include finding ways to increase the use of remote sensing data in environmental monitoring and collecting addresses of web sites that provide useful information on one web page.
При нормальных условиях работы это позволило бы обеспечить непрерывную и незамедлительную, насколько это возможно, доступность информации, и уже на этапе проектирования следует учитывать возможность расширения доступа и включения всех данных, представленных за предыдущие отчетные годы. Under normal operating conditions, this should allow the information to be continuously and immediately available, as appropriate, and its design should take into account the possibility of its future expansion and should include all data reported for previous reporting years.
Подготовка следующего раунда оценки лесных ресурсов умеренной/бореальной зон должна быть начата с обновления и расширения информации о пользователях данных ОЛРУБЗ и определения текущих потребностей в информации о лесных ресурсах. The preparation for the next round of the temperate/boreal forest resources assessment should start with up-dating and widening the information on TBFRA data users, and present-day forest resources information needs.
Если средство анализа Exchange Server Analyzer обнаруживает, что значение для szExcludeExtList не содержит расширения файлов, соответствующих типу файла данных Exchange (eml, log, edb, stm или dat), отображается предупреждение. If the Exchange Server Analyzer finds that the value for szExcludeExtList does not include file extensions that correspond to an Exchange data file type (.eml, .log, .edb, .stm, or .dat), a warning is displayed.
Например, если вы установили на Экспресс-панель расширение для получения прогноза погоды и указали в настройках этого расширения свое местонахождение, после очистки данных расширение вернется к настройкам по умолчанию, и вам снова надо будет ввести свое местонахождение. For example, if you installed a weather extension to Speed Dial and set your location in its settings, clearing this data will reset the extension to its default and you will have to tell the extension your location again.
Долгосрочная стратегия расширения возможностей компьютера по хранению данных подразумевает добавление съемных носителей: SD-карт, USB-устройств флэш-памяти, DVD или компакт-дисков, а также использование облачного хранилища и сетевых дисков. A longer-term strategy for expanding your PC's storage capacity is to add removable storage, including SD cards, USB flash drives, DVDs or CDs, or using cloud storage or network drives.
В Африке в июне 2004 года вместе с Internationale Weiterbildung und Entwicklung (InWEnt) правительства Германии был начат проект " Формирование потенциала статистики ПИИ в Африке " в целях расширения возможностей африканских стран по сбору данных о ПИИ в Африке, а также развития диалога и взаимодействия в этой области между странами региона. In Africa, the joint project with the Internationale Weiterbildung und Entwicklung (InWEnt) of the German Government on Capacity Building in FDI Statistics in Africa, started in June 2004, was undertaken to strengthen the capacity of African countries to collect the data on FDI in Africa, and develop a dialogue and interactions in this area among countries of the region.
Кортана позволяет подключаться к сторонним службам для расширения возможностей и дополнительной персонализации на основе данных из сторонних службы, например LinkedIn и Uber. Cortana allows you to connect to third-party services to enable her to do more and provide additional personalized experiences based upon data from the third-party service, such as LinkedIn or Uber.
За исключением, быть может, расширения программы сокращения налогов эпохи Буша, для осуществления данных изменений потребуется значительное количество времени. With the possible exception of the extension of the Bush-era tax cuts, these changes would take considerable time to implement.
В июне президент Бразилии посетил Дели, где было подписано соглашение об осуществлении в рамках сотрудничества проекта расширения бразильской наземной станции для целей получения и обработки данных, поступающих с индийских спутников дистанционного зондирования. In June, Brazil's President visited New Delhi, on which occasion an implementing arrangement was signed regarding cooperation in augmentation of a Brazilian Earth station for receiving and processing data from Indian remote sensing satellites.
В целях дальнейшего расширения участия женщин в различных комитетах правительство создаст базу данных о женщинах-экспертах в области науки, строительства, транспорта и обороны, которые представляют собой сферы, традиционно характеризующиеся низким участием женщин. To further expand women's participation in various committees, the government will consolidate the data base on women experts in the field of science, construction, transportation and defense, which are areas traditionally marked by low rate of women's participation.
Для этого проекта были закуп-лены записанные на компакт-диски изображения со спутника Landsat (спутник дистанционного зондирования Земли) в целях расширения возмож-ностей стран-участниц в области обработки и анализа таких данных с помощью современных методов, информация о которых уже была предоставлена участникам проекта в ходе преды-дущих учебных курсов и семинаров. CD-ROM Land Remote Sensing Satellite (Landsat) images have been bought for the project to enhance the capabilities of the participating countries to process and analyse such data, using modern techniques already provided for the project in previous training courses and seminars.
В других случаях ИКТ используется в качестве средства, позволяющего добиться ускорения, расширения и повышения эффективности доступа к специализированной информации и базам данных, совершенствования процесса сбора, передачи и распространения информации, онлайновых вопросников и запрашивания ответов в порядке обратной связи, а также комплексированных сетей для обмена информацией. In other cases, ICTs are being used as tools to allow speedier, broader and more efficient access to specialized information and databases, the improvement of the collection, transmission and exchange of information, online questionnaires and feedback solicitations as well as the development of interconnected networks for the exchange of information.
Для расширения деятельности по централизованному сбору и анализу информации и распространению данных на государственном уровне и обеспечения физической защиты важных персон и объектов в мае 2002 года был принят закон о создании Государственного агентства по информации и охране. To increase State-level central information gathering, analysis and data distribution, and to handle the physical security of VIPs and facilities, a law establishing the State Information and Protection Agency was passed in May 2002.
Предпринято несколько межучрежденческих инициатив в целях укрепления потенциала, повышения степени приверженности и расширения ресурсов базы как персонала, так и партнеров по развитию в области статистических данных и показателей. Several inter-agency initiatives have been undertaken to build up the capacity, commitment and resources of both staff and development partners in the area of statistics and indicators.
просит Генерального секретаря предоставить Специальному докладчику всю необходимую помощь в целях проведения консультаций с вышеупомянутыми компетентными службами и органами системы Организации Объединенных Наций, в частности в Нью-Йорке и Вене, в целях дополнения и расширения ее тематического исследования по существу вопроса и для сбора всей обновленной информации и данных, необходимых для подготовки дополнительного доклада о ходе работы; Requests the Secretary-General to give the Special Rapporteur all the necessary assistance in order to hold consultations with the above-mentioned competent services and bodies of the United Nations system, in particular those located in New York and Vienna, to complement and expand her essential research and to collect all the up-to-date information and data needed for the preparation of her additional progress report;
просит Генерального секретаря оказать Специальному докладчику всю необходимую помощь в целях проведения консультаций с вышеупомянутыми компетентными службами и органами системы Организации Объединенных Наций, в частности в Нью-Йорке и Вене, в целях дополнения и расширения ее тематического исследования по существу вопроса и для сбора всей обновленной информации и данных, необходимых для подготовки дополнительного доклада о ходе работы; Requests the Secretary-General to give the Special Rapporteur all the necessary assistance in order to hold consultations with the above-mentioned competent services and bodies of the United Nations system, in particular those located in New York and Vienna, to complement and expand her essential research and to collect all the up-to-date information and data needed for the preparation of her additional progress report;
для расширения сбора всеобъемлющей информации о женщинах, в том числе о ВИЧ/СПИДе, на протяжении всей жизни и данных, дезагрегированных по полу и возрасту; Improve the collection of comprehensive information about women, including HIV/AIDS throughout the life cycle, and of data disaggregated by sex and age;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!