Примеры употребления "близок" в русском с переводом "close"

<>
Французский рост близок к нулю. French growth is close to zero.
Теперь я близок к её исполнению. I'm close to realizing that dream.
Этот дизайн очень близок к истинной красоте. This is pretty close to intrinsic beauty.
Черт, я был так близок к лифчику. Damn, I was this close on the bra.
Марти, ты вот настолько близок, чтобы замолчать. Marty, you are this close to a headlock.
Боско был близок к тому, чтобы арестовать его? That bosco was close to nailing?
Если ты близок тому, кто платит, получаешь киносъемку. You close to the person who pay, you get a shot.
Ричард близок к тому, чтобы отыскать Камень Слез. Richard may be close to finding the Stone of Tears.
Близок ли он к тому, что сделали мы? Or did you get close to what we came up with here?
Поскольку я тоже не особенно близок с родителями, сочувствую. As someone who isn't especially close to his parents, I sympathise.
Шестое место, но он был очень близок к успеху. Sixth place, but what a close one, people.
Он пытается закончить это дело, и он близок к этому. He's trying to finish up this case, but he's close.
Консенсус такого масштаба близок, как никогда, быть признанным научным фактом. A consensus of such magnitude is as close as we ever get to a recognized scientific fact.
Я еще не узнал место сброса, но я уже близок. I didn't get the drop site but I'm close.
И Джей был действительно близок к заключению сделки с Окли, понимаете? And Jay was really close to inking a deal with Oakley, you know?
Скряга не знает как близок к тому, чтобы вырвать ее горло. Cheapskate doesn't know how close she came to getting her throat ripped out.
Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу. The coach is tough, close to the players, and inspires them to win.
Хотя эндшпиль уже близок, невозможно предсказать, какой из вариантов одержит победу. Although the endgame is close, it is impossible to predict which alternative will prevail.
В 1920-х годах Маритайн был близок к ультраправой партии "Аксьон Франсез". During the 1920's, Maritain was close to the far-right Action Française.
Таким образом возможно оценить, насколько проект с фиксированной ценой близок к завершению. This makes it possible to estimate how close to completion a Fixed-price project is.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!