Примеры употребления "близкие" в русском

<>
В некоторых случаях, они и их близкие друзья похитили большое количество национального благосостояния. In some cases, they and their cronies have stolen much of the national wealth.
"Все люди, чьи родные и близкие были несправедливо убиты, должны выступить с такой же просьбой". "Anyone whose family members were unjustly killed should voice the same request."
Его близкие в семейной комнате. His people are in the family room.
Мы с ним - близкие души. He and I are kindred spirits.
Вы им не близкие родственники. You're not their next of kin.
И они с Блер - близкие подруги. Oh, she and Blair are fast friends.
Иногда нам необходимы друзья, близкие или психиатр. Sometime we need friends, family members or a psychiatrist.
Но мои близкие друзья зовут меня Смэшем. But my good friends call me Smash.
Даже близкие друзья мадемуазель Бакли не должны навещать её. Not even Mademoiselle's dearest friend is to be allowed in.
Мне нужна новизна, но мне нужны и близкие отношения. Give me novelty, give me familiarity.
То есть у нас с Джорджем и Иеном близкие полиаморные отношения. As in George, Ian, and I are in a closed polyamorous relationship.
Может, мои близкие и не одобряют то, что я стал плантатором индейцев. Maybe my folks wouldn't have approved of me becoming an Indian planter.
Я знаю Лекса с колледжа, но мы на самом деле не особо близкие друзья. I've known Lex since college, but we're not really good friends.
В конце концов, они знали, где, вероятнее всего, могут быть их коллеги и близкие. After all, they knew where their colleagues and loved ones were likely to be.
Мы стараемся уважать пожелания семей в отношении видео, на которых показаны их близкие в момент получения серьезной травмы. We attempt to respect the wishes of families in regards to footage of their loved ones being critically injured.
Саммит в декабре этого года в Ницце уже можно будет считать успешным, если он определит относительно близкие даты принятия новых членов. Next December’s summit in Nice will be a success if it merely sets relatively short deadlines for accepting new members.
Вилли Шуберт был в Вудбридж парке в ночь убийства мистера Мартина, мы поспрашивали вокруг, и выяснили, что вы двое довольно близкие друзья. Willie schubert was at Woodbridge park on the night Mr. Martin was killed, and we asked around, and we found out that you two are pretty tight.
Более близкие стоп-ордера должны использоваться только на тех торговых установках, где вы чувствуете себя очень уверенно, опираясь на свой торговый опыт. Tighter stops should only be used on setups you feel very confident about and ideally after you’ve gained some solid screen time and trading experience. The trade entry ‘trick’ in action
Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами. Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients.
Так для чего же эти древние топоры. я хочу сказать, древние, из другого мира, но в то же время чем-то близкие нам. So what were these ancient - I mean, they're ancient, they're foreign, but they're at the same time somehow familiar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!