Примеры употребления "ближневосточному" в русском с переводом "middle east"

<>
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны. Trying to end the Middle East conflict in such a climate would be futile.
Факторы, которые привели к ближневосточному краху (исторические, культурные, религиозные и личные), достойны серьёзного анализа. The factors accounting for the record of failure in the Middle East – history, culture, religion, and personalities – are worthy of serious examination.
Уже не в первый раз ООН призывается для того, чтобы вынести решение по тяжелому ближневосточному конфликту; This is not the first time that the UN has been called upon to arbitrate the intractable Middle East conflict;
Советник по правовым вопросам делегации Египта на Конференции по ближневосточному мирному урегулированию в Кэмп-Дэвиде (1978 год). Legal Adviser to the Egyptian delegation to the Camp David Middle East peace conference (1978).
Уже не в первый раз ООН призывается для того, чтобы вынести решение по тяжелому ближневосточному конфликту; и не только в случае палестинцев. This is not the first time that the UN has been called upon to arbitrate the intractable Middle East conflict; nor have only Palestinians approached.
В недавнем интервью Джеффри Голдбергу президент США Барак Обама раскрыл своим мысли по целому ряду ключевых направлений внешней политики, прежде всего, ближневосточному. In a recent interview with Jeffrey Goldberg, US President Barack Obama revealed his thinking in a number of key foreign-policy areas, particularly the Middle East.
5 Расчеты, произведенные Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, основаны на данных о движении товаров, представленных министерством финансов и службой национальной безопасности Палестинской администрации. 5 Calculation by the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process based on commodities flow data from the Palestinian Authority Ministry of Finance and the National Security Force.
Имели место демонстрации протеста против решения о прекращении финансирования и против израильских военных операций, многие из которых прошли у здания Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу в Газе. There have been protest demonstrations, many of them at the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process office in Gaza, against the decision to withdraw funding and against Israeli military operations.
Япония твердо привержена оказанию поддержки ближневосточному мирному процессу, считая его одним из ключевых факторов региональной стабильности, которая имеет жизненно важное значение для обеспечения условий, необходимых для создания зоны, свободной от оружия массового уничтожения. Japan is firmly committed to supporting the Middle East peace process, considering that it should be the key to regional stability, which is a vital factor in establishing the conditions for a zone free of weapons of mass destruction.
Комиссия провела сопоставительный анализ предварительных данных об освоении средств по проектам за октябрь 2007 года, представленных операционными центрами Ближневосточному отделению ЮНОПС, и фактических показателей освоения средств за тот же период и выявило существенные расхождения. The Board performed an analysis between the estimated project delivery figures provided by operations centres to the UNOPS Middle East Office for the month of October 2007 and the actual delivery for the same period, and noted significant differences.
Комитет также выражает признательность Специальному координатору Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу за его настойчивые усилия, направленные на сближение сторон, и за важную деятельность, осуществляемую его Канцелярией по координации международной помощи палестинскому народу. The Committee also expresses appreciation to the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process for his persistent efforts aimed at bringing the parties together and for the important work carried out by his Office of coordinating international assistance to the Palestinian people.
Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу в соответствии с резолюцией 48/213 Генеральной Ассамблеи, в координации с Гарвардской программой по гуманитарной политике и изучению конфликтов и Управлением по координации гуманитарных вопросов. By the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process (UNSCO), under General Assembly resolution 48/213, in coordination with the Harvard Program on Humanitarian Policy and Conflict Research and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
4 марта 2008 года я встретился с г-ном Хавьером Соланой, Верховным представителем Европейского союза по общей внешней политике и политике безопасности, который совершал тур по Ближневосточному региону после эскалации агрессии Израиля в отношении сектора Газа. On 4 March 2008, I met with Mr Javier Solana, the High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union who was making a tour of the Middle East region following the escalation of Israeli aggression toward the Gaza Strip.
Альваро де Сото, новый Cпециальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, уже приступил к выполнению своих обязанностей в регионе, и я надеюсь, что в следующем месяце он проведет брифинг в Совете о своих первых впечатлениях. Our own new United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Alvaro de Soto, has taken up his post in the region, and I expect that he will brief the Council next month on his first impressions.
В 1990 году Сирийская Арабская Республика дала зеленый свет ближневосточному мирному процессу, провозгласив достижение мира одной из своих стратегических целей в соответствии с резолюциями 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности и принципом «мир в обмен на землю». The Syrian Arab Republic opened the way to the Middle East peace process in 1990 and made the achievement of peace one of its strategic choices in accordance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace.
23 сентября, заслушав выступление Специального координатора по ближневосточному мирному процессу Альвара де Сото по поводу ухода Израиля из сектора Газа, Совет принял заявление Председателя, в котором он поддержал заявление, сделанное четверкой 20 сентября 2005 года в Нью-Йорке. On 23 September, following a briefing by Alvaro de Soto, Special Coordinator for the Middle East Peace Process, on the Israeli withdrawal from the Gaza Strip, the Council adopted a statement by the President supporting the statement issued in New York on 20 September 2005 by the Quartet.
В сентябре 1999 года с учетом изменений в рамках ближневосточного мирного процесса Генеральный секретарь принял решение об учреждении новой должности Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и своего Личного представителя при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе. In September 1999, taking into account developments in the Middle East peace process, the Secretary-General decided to establish a new position of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and his Personal Representative to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority.
В сентябре 1999 года с учетом изменений в рамках ближневосточного мирного процесса Генеральный секретарь принял решение об учреждении новой должности Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и своего Личного представителя при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе (ЮНСКО). In September 1999, taking into account developments in the Middle East peace process, the Secretary-General decided to establish a new position of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and his Personal Representative to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority (UNSCO).
В сентябре 1999 года с учетом изменений в рамках ближневосточного мирного процесса Генеральный секретарь принял решение об учреждении новой должности Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и Личного представителя Генерального секретаря при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе. In September 1999, taking into account developments in the Middle East peace process, the Secretary-General decided to establish a new position of United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority.
В ходе встреч Председателя КНР Цзян Цзэминя с королем Иордании Абдаллой II и президентом Египта Мубараком в январе 2000 года они уделили основное внимание ближневосточному вопросу, проанализировали различные варианты установления мира на Ближнем Востоке и предприняли попытку оказать содействие скорейшему урегулированию ближневосточной проблемы. During the meetings of President Jiang Zemin with Jordanian King Abdallah II and Egyptian President Mubarak in January 2000, the discussion focused on the Middle East question, explored various options for the restoration of peace in the Middle East, and tried to promote early resolution of the Middle East problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!