Примеры употребления "ближайшее время" в русском с переводом "near future"

<>
Новое учреждение откроется в ближайшее время. The new facility will open in the near future.
Разумеется, в ближайшее время мы снова сможем встретиться. I hope to see you again in the near future.
Конкретную дату выпуска мы объявим в ближайшее время. We'll announce a specific date in the near future.
Ждем получения соответствующего контракта для подписания в ближайшее время. We look forward to receiving the relevant contract for signing in the near future.
В ближайшее время жду экземпляр подписанного Вами договора с авансом. I look forward to receiving a counter-signed copy of the agreement together with the advance in the near future.
Мы подготовили образцы товаров, которые будут отправлены Вам в ближайшее время. We have arranged for samples of the goods to be sent to you in the near future.
В ближайшее время в "Стардогсе" будет плановое увеличение цен на 8%. In the near future, Stardogs will go ahead with a planned 8% increase in its prices.
Я подготовил образцы товаров, которые будут отправлены Вам в ближайшее время. I have arranged for samples of the goods to be sent to you in the near future.
Поговаривают также, что управляющий ЦБТР, Баши, может подать в отставку в ближайшее время. There are even some whispers that CBRT Governor Basci could choose to resign in the near future.
Его правительство надеется, что в ближайшее время Администратор посетит Испанию с официальным визитом. His government hoped that the Administrator would pay an official visit to Spain in the near future.
Наш инженерный отдел изучает эту проблему, и мы планируем в ближайшее время выпустить исправление. Our engineering teams have investigated this issue, and are planning to release a fix in the near future.
Если кто-то из вас посетит Бутан в ближайшее время, вы можете пойти это проверить. So if any of you have any Bhutan travel plans in the near future, you can go check these out.
И, с учетом нынешнего глобального экономического кризиса, эти средства вряд ли будут получены в ближайшее время. And, given the current global economic crisis, the funds are not likely to be forthcoming in the near future.
Однако если произойдет дневное закрытие ниже 153.35 пунктов в ближайшее время, то это может породить дальнейшую логическую техническую распродажу. However if it posts a daily close below the 153.35p level in the near future then that could give rise to further follow-up technical selling.
Думаю, в ближайшее время нам в основном придется работать над разработкой новых типов сенсоров, которые позволят точнее определять реакции человека. I think in the near future, we will mainly work on developing new sensors that will enable more precise determination of a person's reaction.
- Вопросы сокращения персонала не входят сейчас в компетенцию РАН и, по крайней мере, в ближайшее время не будут рассматриваться РАН. V.F.: Issues of staff reduction are today beyond the scope of RAS and at least in the near future are not going to be considered by RAS.
Мы перечислим в ближайшее время свой взнос за текущий год и намерены в дальнейшем регулярно осуществлять свой вклад в данный фонд. We will pay our current year's contribution in the near future and continue contributing to this fund regularly.
Могушков выступал на домашнем чемпионате с травмой голеностопа, которую он планирует залечивать в ближайшее время, поэтому и возьмет паузу в соревнованиях. Mogushkov entered the home championships with an injured ankle, which he plans to rehabilitate in the near future, and is why he will take a break from competing.
Чтобы привлечь больше женщин-студентов, 30% стипендий школы зарезервированы для женщин-заявителей, и эту долю в ближайшее время хотят расширить до 50%. To attract more female students, 30% of the school’s scholarships are reserved for female applicants, and the school aspires to reach 50% in the near future.
В том, что главная задача на ближайшее время - защитить систему от коррупции, чтобы "корочки" нельзя было просто купить, сходятся и представители власти, и правозащитники. Government officials and human rights activists agree that the main goal in the near future is to protect the system from corruption, so that the certificates could not just be bought.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!