Примеры употребления "ближайшего родственника" в русском

<>
Я искала ближайшего родственника в скорой помощи. Oh, I was looking for next of kin In the ambulance.
Я думал, что пришел в качестве ближайшего родственника. I thought I came in as next of kin.
Как только Кальдерон приземлится, можно извещать ближайшего родственника того полицейского. As soon as Calderone lands, you can notify that cop's next of kin.
Обычно, мы отправляем их тем, кого заключенный указывает в качестве ближайшего родственника, после казни. Customarily, we send them on to whomever the prisoner designates as a next of kin, after execution.
Ее ближайший родственник - ее племянник Her next of kin was her nephew
К счастью, никто из моих ближайших родственников не погиб во время холокоста. Fortunately, none of my immediate family perished in the Holocaust.
По сравнению с нашими ближайшими родственниками, такими как шимпанзе, гориллы и орангутаны, пенис у человека большой. The human penis is large when compared with those of our closest relatives: chimpanzees, gorillas, and orangutans.
Вы связались с ближайшими родственниками? Have you contacted the next of kin?
Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта Facebook близкого человека. Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Facebook.
Шимпанзе и бонобос - наши ближайшие родственники, а мы - люди, а не гориллы или орангутанги - являемся их ближайшими родственниками. Chimpanzees and bonobos are our closest relatives, and we humans, not gorillas or orangutans, are their closest relatives.
Вы сможете оповестить ближайших родственников? Can you notify the next of kin?
Ближайшие родственники, подтвердившие свое родство, могут отправить запрос на удаление аккаунта близкого человека с Instagram. Verified immediate family members may request the removal of a loved one’s account from Instagram.
Шимпанзе и бонобос - наши ближайшие родственники, а мы - люди, а не гориллы или орангутанги - являемся их ближайшими родственниками. Chimpanzees and bonobos are our closest relatives, and we humans, not gorillas or orangutans, are their closest relatives.
Ближайшие родственники, или что-нибудь подобное? Next of kin, anything like that?
При отправке запроса на удаление аккаунта вы должны предоставить подтверждение того, что являетесь ближайшим родственником умершего человека, например: When you submit a request for removal, we require proof that you're an immediate family member of the deceased person, such as:
А так как ее ближайший родственник, дядя Эрнесто, живет здесь в Чикаго, она может пожить с ним в то время, пока они будут подавать документы на постоянное проживание. And since her closest relative, her Uncle Ernesto, lives here in Chicago, she could live with him while she applies for the I-130 for permanent residence.
Вы нашли ближайших родственников Билла Пауэра? Did you find Bill Power's next of kin?
Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени. To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder.
Несмотря на попытки оспорить полученные Гудолл результаты, схожие модели поведения впоследствии были обнаружены и у других групп, и доказательства воинственного поведения у одного из наших ближайших родственников стали неоспоримыми. Despite attempts to dispute Goodall’s findings, similar patterns of behaviour were later discovered in other groups, and evidence for warfare in one of our closest relatives became indisputable.
Я звонила ей домой, ее ближайшим родственникам. I called her home, her cell, her next of kin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!