Примеры употребления "бланков" в русском

<>
Переводы: все342 form281 slip41 blank10 другие переводы10
для оптического считывания данных исключительную важность представляют дизайн, качество и заполнение бланков вопросника переписи. The design, quality and filling of census questionnaires are critical success factors in optical data capture.
Международная организация по миграции оказывает правительству помощь в модернизации и совершенствовании процедур выдачи общегражданских паспортов, а также в подготовке технической документации для тендеров на изготовление бланков паспортов. The International Organization for Migration is assisting the Government in modernizing and improving the issuance of the national passport, assisting in the drafting of technical tender documentation for passport production.
Контрольные проверки согласованности данных имеют целью выявить отклоняющиеся данные, ставшие результатом плохой работы по их сбору или неправильного заполнения бланков (например, во время взвешиваний), и внести в них соответствующие коррективы. Coherence checks are aimed at identifying incorrect data resulting from collection errors or inaccurate completion of data sheets (during weighing, for example) and at taking the appropriate corrective measures.
поступления от реализации лицензионной продукции, включая гонорары от специальных программ, поступления от осуществления программы по продаже в Японии корпорацией «Ниппон телеграф энд телефон корпорейшн» бланков телеграмм с тисненным изображением цветка и поступления от продажи продукции национальных комитетов и прочих изделий; Income from licensed products, which includes royalties from special programmes, income from Nippon Telegraph and Telephone Corporation's Pressed Flower Telegram Programme in Japan, and income from the sale of National Committee products and other items;
развитие механизмов пропаганды и информации о сексуальных и репродуктивных правах на языках коренных народов, что включает подготовку бланков для получения осознанного согласия на проведение необратимых операций планирования семьи (нарушение проходимости маточных труб и удаление семявыносящего потока) на восьми языках коренных народов. Development of dissemination mechanisms and information in indigenous languages on sexual and reproductive rights, including the preparation of statements of informed consent for irreversible family planning procedures (BTO and vasectomy) in eight indigenous languages, which have been distributed to the states with large indigenous populations.
поступления от реализации лицензионной продукции, включая лицензионные платежи по специальным программам, поступления от осуществления программы по продаже в Японии корпорацией «Ниппон телеграф энд телефон корпорэйшн» бланков телеграмм с тисненным изображением цветка и поступления от продажи продукции национальных комитетов и прочих изделий; Income from licensed products, which includes royalties from special programmes, income from Nippon Telegraph and Telephone Corporation's Pressed Flower Telegram Programme in Japan, and income from the sale of National Committee products and other items;
В одной стране министерство юстиции на систематической основе возбуждало уголовные дела в отношении правозащитных групп за незначительные административные нарушения, такие, как отличие адреса от официально зарегистрированного, использование ненадлежащих бланков, использование символа, отличающегося от зарегистрированного, изменения в их совете и т.д. In one particular country, the Ministry of Justice has systematically brought court cases against human rights groups for minor administrative irregularities such as having a different address from that officially registered, failure to use proper letterheads, using a symbol different from the one registered, changes in their board, etc.
Обзор стандартных оперативных процедур для членов Форума и его секретариата (связь с секретариатом Форума, руководящие принципы отчетности, рассмотрение приглашений на заседания, утверждение текстов, использование официальных бланков и эмблемы Организации Объединенных Наций, оказание иной помощи членам Форума, привилегии и иммунитеты членов Форума, административные процедуры, касающиеся поездок, и прочие вопросы). Overview of standard United Nations operating procedures for the members of the Forum and its secretariat (communications with the Forum secretariat, reporting guidelines, handling of invitations to meetings, clearance of texts, use of official United Nations stationery and logo, other assistance to Forum members, privileges and immunities of Forum members, administrative procedures regarding travel and other issues).
После рассмотрения оригинальных бумажных бланков претензий, представленных правительствами Йемена и Бахрейна, которые обратились с просьбой о внесении необходимых изменений, было подтверждено, что 28 заявителей претензий избрали верхние ставки компенсации на бумажных бланках претензий, которые, однако, при переводе информации в электронный формат для представления Комиссии были ошибочно указаны как нижние ставки. Upon review of original paper claim formats submitted by the Governments of Yemen and Bahrain, pursuant to a request for correction by the concerned Governments, it was confirmed that 28 claimants had selected the higher amounts of compensation on the paper claim formats while lower amounts had erroneously been entered in the electronic claim formats submitted to the Commission.
Информация об участии стран в процессах, проводимых в рамках Конвенции, может быть получена из регистрационных бланков, заполняемых в связи с проведением различных мероприятий, и, кроме того, существует возможность проведения оценки вклада отдельных лиц и результатов проделанной ими работы путем использования информации об их участии в различном качестве в деятельности групп и совещаний. Information on country participation in the Convention processes can be derived from registrations for different events, and it would also be possible to assess the contributions of individuals and the impact they have made, through records of their participation in different capacities in groups and meetings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!