Примеры употребления "бланков депозита" в русском

<>
Если создается наименование журнала отмены бланков депозита, выберите Отмена бланка банковского депозита в поле Тип журнала. If you are creating a deposit-slip-cancellation journal name, select Bank deposit slip cancellation in the Journal type field.
Чтобы подготовить распечатку бланков депозита, выберите Функции > Бланк депозита. To prepare a printout of the deposit slips, click Functions > Deposit slip.
У тебя был муж с пачкой чистых рецептурных бланков. You had a husband with a blank prescription pad.
Существуют ограничения по использованию VPS-хостинга: размер вашего совокупного депозита должен быть не менее 500 USD или эквивалентной суммы в другой валюте. The following restrictions apply to your use of VPS hosting: your total deposit must be at least 500 USD or its equivalent in another currency.
Без этих бланков, вы не можете получить субсидии. Without those pay slips, you can't get any subsidies.
Тип свопа — тип расчета ролловеров (в пунктах, в базовой валюте депозита или в процентах); Swap type — rollover calculation type (in points, in deposit currency, or in per cents);
Эти африканцы говорят по-английски, набирают на компьютере как минимум 50 слов в минуту, извлекают данные из бумажных бланков заявок, присланных в электронной форме через спутник американскими страховыми компаниями, вводят их в новые цифровые формы и отправляют обратно в США. The Africans speak English, type at least 50 words a minute on a computer, take data from paper claim forms supplied by US health insurers via satellite in electronic form, put it into new digital forms, and ship them back to the US.
Комиссия при торговле CFD на акции - 0.10 USD (или эквивалентная сумма в другой валюте депозита) за 1 CFD Commission for CFD - 0.10 USD (or equivalent in another currency) for 1 CFD
она появилась из этих бланков, регистрировавших всех людей, которым мы не смогли помочь. it came from forms like this, which documented all the people we failed to help.
Относительная просадка — максимальный убыток в процентах от максимального значения баланса и в валюте депозита; Relative drawdown — the biggest loss as percentage of the largest value of the balance and deposit currency;
Пропуска будут подготовлены на основе заполненных регистрационных бланков для получения по вашему прибытии в Секцию охраны и безопасности Организации Объединенных Наций по адресу: Villa des Feuillantines, 13 avenue de la Paix (около стоянки такси на Площади Наций). Security identification badges will be prepared on the basis of the registration forms and made available for pick-up upon your arrival at the United Nations Safety and Security Section, Villa des Feuillantines, 13 avenue de la Paix, (near the taxi station at the Place des Nations).
Для открытия такой позиции совсем не обязательно предварительно покупать Евро, т.к. все торговые операции будут просчитаны с долларами США, т.е. в валюте депозита. To open such a position it’s not required to have previously purchased Euros (or to have it on the trading account) because all financial operations will be calculated in US dollars, i.e. in the deposit currency.
Примерно 31 процент от разосланных по стране 1839 бланков заявления были возвращены для рассмотрения, и в отношении 385 сотрудников Либерийской национальной полиции было принято решение о включении в процесс отбора для зачисления в училище. Some 31 per cent of the 1,839 application forms distributed nationwide have been returned for processing and 385 Liberian National Police personnel have been identified to undergo the selection process for entry into the Academy.
(a) В зависимости от метода внесения депозита начисление бонуса подтверждается немедленно или менеджером. (a) Subject to the deposit method, bonuses receive instant or managers’ approval.
Он предположил, что некувейтский заявитель мог оформить этот документ в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта или после освобождения, используя один из хранившихся в сейфе чистых подписанных бланков. He suggested that the non-Kuwaiti claimant may have created the document during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait or after liberation from a blank, signed document in the safe.
После проверки документов опция “Кредитная карта” будет доступна в Личном кабинете для депозита. After your documents have been verified, the "Credit card" option will be available in your Personal Area to make a deposit.
В податочный лоток сканера одновременно загружается 100-150 бланков (теоретически допустимо 300), при этом в одной пачке могут быть перемешаны бланки разных типов. The input tray is loaded simultaneously with 100-150 forms (in theory, 300 is the permissible load); various types of forms can be mixed together in one batch.
Возможности счета не зависят от суммы депозита или текущего баланса. This is applicable to you irrespective of the initial or the current account balance in your account.
контроль за бланками вопросника должен вестись автоматически с применением штрих-кодов или иных подходящих методов, что позволяет отслеживать бланки (или отдельные части бланков) на всех этапах обработки результатов переписи и определять объем необрабатываемых материалов; The control of questionnaire forms has to be automated, using bar codes or other suitable methods, in order to trace and track the forms (or parts of forms) that have passed through census processing, and to identify backlogs;
Срок поступления средств на счет клиента и размер комиссии зависит от платежной системы, которая использовалась при совершении депозита. The time it takes for the funds to be credited to the client account depends on the payment system used when making the deposit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!