Примеры употребления "благотворительные организации" в русском

<>
На благотворительные организации распространяются правила проверки личности клиентов, изложенные в разделе 5 Закона о борьбе с отмыванием денег, который гласит: Charitable organizations are subject to the rules on customer identification verification, section 5 of the Money Laundering Act, which states:
по статье 4 законопроекта о борьбе с отмыванием денег, который рассматривается парламентом, нотариальные конторы, адвокаты, ревизоры, официальные эксперты из министерства юстиции и омбудсмены по юридическим вопросам, а также все такие учреждения, как банки, валютно-кредитные учреждения, исламские беспроцентные фонды, прочие фонды, благотворительные организации и городские органы власти, должны осуществлять положения, разработанные Верховным советом по борьбе с отмыванием денег; Under article 4 of the draft Bill against money laundering, which is under consideration in the Parliament, notary offices, lawyers, auditors, Ministry of Justice official experts and legal ombudsmen and all entities like banks, monetary and credit institutions, Islamic interest-free funds, foundations, charity organizations and municipalities must implement the regulations laid down by Anti-Money Laundering Supreme Council.
Участниками данного проекта являются сеть учреждений социальной сферы, предлагающих помощь престарелым и инвалидам, национальные благотворительные организации, школы, другие крупные заинтересованные группы и инициативы, а также местные органы власти и добровольческие организации; все они трудятся вместе, чтобы повысить осознание обществом значимости безвозмездного труда. Participants in the project include a network of facilities offering help for senior citizens and disabled people, national charitable organisations, schools, other large interest groups and initiatives, as well as communal governments and volunteer agencies; they all work together to increase the recognition of voluntary involvement.
Мусульманские благотворительные организации, часто финансируемые Саудовской Аравией и другими арабскими странами, начали внедряться в те области общественной жизни, в которых государство потерпело фиаско, особенно в область образования. Muslim charitable organizations, often funded by Saudi Arabia and other Arab countries, began to move into areas of social life where the state had failed dismally, particularly education.
Более того, мировые игроки в сфере развития ? в том числе подразделения ООН, НПО, программы корпоративной социальной ответственности и другие благотворительные организации ? редко координируют свою деятельность, хотя их вмешательства все больше концентрируются в густонаселенных городах. Moreover, international development players – including UN agencies, NGOs, corporate citizenship programs, and other charitable organizations – rarely coordinate their activities, even though their interventions are increasingly concentrated in densely populated cities.
Все неправительственные организации, в том числе низовые благотворительные организации, рассматриваются как юридические лица, подлежащие проверке со стороны Центральной организации по контролю и проверке (ЦОКП), согласно Закону № 39 от 1992 года (Закон о ЦОКП) и соответствующему положению о его исполнении. All non-governmental organizations, including grass-roots charitable organizations, are considered entities subject to auditing by the Central Organization for Control and Auditing (COCA) under Act No. 39 of 1992 (COCA Act) and the related implementing regulation.
Как пожертвовать средства благотворительной организации на Facebook? How do I donate to a charitable organization on Facebook?
Он также основал фонд «Инициативы развития Армении» — еще одну благотворительную организацию. He also founded IDeA, Initiatives for the Development of Armenia, which is yet another charitable foundation.
в июне 2003 года указанная террористическая группа совершила в субзоне Адобха в Западной Эритрее нападение на автомобиль «Лэнд крузер», принадлежавший благотворительной организации «Мерси кор», в результате нападения погибли два находившихся в автомобиле эритрейца; In June of 2003, the terrorist group attacked a Land Cruiser belonging to a charity organization, Mercy Core, in the Adobha sub-zone in Western Eritrea, and two Eritreans were killed in the car;
Порядок регистрации и регулирование деятельности неприбыльных или благотворительных организаций изложены в Законе № 71 о неприбыльных организациях от 1997 года. The registration and regulation of the activities of nonprofit or charitable organisations is set out in the Nonprofit Organisations Act 71 of 1997.
Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации. You maintain a large membership database for a charitable organization.
Организация «Благотворительные фонды Пью», изначально созданная как благотворительный фонд, штаб-квартира которого находится в Филадельфии уже более 50 лет, была преобразована в действующую общественную благотворительную организацию в 2004 году. The Pew Charitable Trusts (Pew), originally established as a charitable foundation based in Philadelphia for more than 50 years, became an operating public charity in 2004.
В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии независимой Комиссией по вопросам благотворительности начато 20 расследований в отношении благотворительных организаций, большинство из которых тем или иным образом имеют отношение к исламу и которые, как утверждается, имеют связи с терроризмом. In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the independent Charity Commission has opened 20 inquiries into charity organizations, most of them related to Islam in some way, allegedly having links with terrorism.
Почти каждая благотворительная организация в мире основана на вере. Almost every major charitable organization in the world is faith based.
Западные правительства также могут дать разрешение благотворительным организациям на выделение стипендий государственным должностным лицам Северной Кореи и студентам для обучения за рубежом и получения знаний о том, как управлять рыночной экономикой. Western governments also could permit charitable foundations to provide North Korean officials or students with scholarships to study abroad and learn how to run a market economy.
К некоторым категориям клиентов, например благотворительным организациям, детям или коренному населению, применяются отдельные налоговые ставки. Some customers, such as charitable organizations, children, and indigenous people, are subject to different tax rates.
Деньги, вырученные в ходе аукциона, пойдут на оказание помощи благотворительной организации - ассоциацию Vol de Nuit/Vuelo Nocturno. The proceeds of the auction will be used for offering support to a charitable organization - Association Vol de Nuit/Vuelo Nocturno.
Франция является одной из основных участниц этой программы: на долю французских благотворительных организаций приходится более 20 % ее объема. France is one of the main users; its charitable organizations account for over 20 % of the Community's programme.
Группа применяет вышеуказанные выводы к рассматриваемым претензиям в связи с выплатами и помощью беженцам со стороны благотворительных организаций. The Panel applies the above findings to the claims under review for payment or relief to refugees by charitable organizations.
угрозы, которые создают различные сети и объединения, служащие опорной базой для террористов, действующих под прикрытием благотворительных организаций и ассоциаций; The threats posed by the staging points and networks that serve as rear bases for terrorists acting under the cover of charitable organizations and associations;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!