Примеры употребления "благотворительности" в русском

<>
Знаете, забудьте о благотворительности, это не работает; You know, forget about charity; it doesn't work.
Это - список, а, запросов благотворительности из округа Дэйд. Here's a list of, uh, charity requests from Dade County.
Тина, мы знаем, что ты воровала из благотворительности Дикона. Tina, we know you've been skimming from Deacon's charity.
Он посетит вечер благотворительности сегодня в аэропорту Ван Найс. He's attending a charity event tonight at the van Nuys airport.
Это своего рода подрывает концепцию благотворительности, вы не думаете? It kinda undermines the concept of charity, don't you think?
Но вы работаете в благотворительности для приемных детей, правильно? But you work for a charity for foster kids, right?
Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности. The entire continent has been turned into a place of despair, in need of charity.
Просто напомню, пожалуйста, пожертвуйте в одну из наших корзин благотворительности. Just a reminder to please make a donation to one of our charity baskets.
Африканцы - они устали, мы устали быть предметом благотворительности и заботы. Africans, after - they're tired, we're tired of being the subject of everybody's charity and care.
3. Альянсы должны быть средством укрепления безопасности США, а не инструментом иностранной благотворительности. 3) Alliances should enhance U.S. security, not provide foreign charity.
Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес. So I want everyone to understand the critical importance of shifting charity into enterprise.
Такие инвестиции со стороны богатых государств представляют собой сочетание личной выгоды и благотворительности. Such investments are a clear case of coincidence between self-interest and charity.
И я хотела, чтобы вы увидели её в позитивном ключе - без благотворительности, без жалости. And I wanted to make you see it in a positive way - no charity, no pity.
Там есть очень хорошо оборудованный педиатрический офтальмологический центр, который стал возможным отчасти благодаря благотворительности Рональда МакДональда. It has a very well-equipped pediatric ophthalmic center, which was made possible in part by a gift from the Ronald McDonald charity.
И ведь они такими не были. Тогда они занимались возрождением благотворительности. Тем, что Рокфеллер называл "бизнесом доброжелательности". And in fact they weren't. They were reinventing charity in those times, what Rockefeller called "the business of benevolence."
Мистер Пауэлл говорил, что это по делам благотворительности, сами понимаете, он не знал, на сколько он там задержится. Well, Mr Powell said it was charity business, so he didn't know, you know, how long he was going to stay.
Но инновационная инициатива в Ливане с участием преподавателей, учреждений по оказанию помощи и образовательной благотворительности открыла небольшое окно надежды. But a pathbreaking initiative in Lebanon, involving teachers, aid agencies, and education charities has opened a small window of hope.
HY Markets является подразделением Henyep Group – крупнейшего конгломерата, деятельность которого основывается на предоставлении финансовых услуг, благотворительности и образовательных услуг. HY Markets is based in London; and is one of the subdivisions of Henyep Group - a large conglomerate, the activity of which covers offering financial services, charity work and education.
Акты служения и благотворительности также приветствуются так как укрепляют чувство собственного достоинства, и помогают выработке серотонина в головном мозге. Acts of service or charity are also beneficial as they foster a sense of self-worth, releasing serotonin in the brain.
Этот вид обязательств сигнализирует о сдвиге в деле оказания помощи в целях развития от традиционной модели благотворительности к модели, строящейся на партнерстве. This kind of commitment signals a shift in development aid away from the traditional model of charity toward one built on partnership.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!