Примеры употребления "благотворительной организации" в русском

<>
Как пожертвовать средства благотворительной организации на Facebook? How do I donate to a charitable organization on Facebook?
в июне 2003 года указанная террористическая группа совершила в субзоне Адобха в Западной Эритрее нападение на автомобиль «Лэнд крузер», принадлежавший благотворительной организации «Мерси кор», в результате нападения погибли два находившихся в автомобиле эритрейца; In June of 2003, the terrorist group attacked a Land Cruiser belonging to a charity organization, Mercy Core, in the Adobha sub-zone in Western Eritrea, and two Eritreans were killed in the car;
Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации. You maintain a large membership database for a charitable organization.
Деньги, вырученные в ходе аукциона, пойдут на оказание помощи благотворительной организации - ассоциацию Vol de Nuit/Vuelo Nocturno. The proceeds of the auction will be used for offering support to a charitable organization - Association Vol de Nuit/Vuelo Nocturno.
Если вы хотите добавить кнопку для отправки пожертвований на Страницу своей благотворительной организации, помните, что эта функция пока доступна не для всех. If you're looking to add a donation feature to your charitable organization's Page, please keep in mind that this feature isn't available to everyone yet.
25 сентября 2002 года в помещение христианской благотворительной организации (Института мира и справедливости) ворвались двое вооруженных людей, которые застрелили семь человек, после чего скрылись; On 25 September 2002, two armed men reportedly entered the premises of a Christian charitable organization (the Peace and Justice Institute) and killed seven people before escaping;
Правонарушители могут загладить причиненный вред самыми различными способами, извинившись перед потерпевшим, уплатив денежную компенсацию или заменив поврежденное имущество, или выполнив бесплатные работы для благотворительной организации или правительственного учреждения. Offenders could make amends in several ways, by offering an apology, by paying monetary compensation or by replacing damaged property, or by performing free services to a charitable organization or governmental agency.
Почти каждая благотворительная организация в мире основана на вере. Almost every major charitable organization in the world is faith based.
Он также основал фонд «Инициативы развития Армении» — еще одну благотворительную организацию. He also founded IDeA, Initiatives for the Development of Armenia, which is yet another charitable foundation.
В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии независимой Комиссией по вопросам благотворительности начато 20 расследований в отношении благотворительных организаций, большинство из которых тем или иным образом имеют отношение к исламу и которые, как утверждается, имеют связи с терроризмом. In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the independent Charity Commission has opened 20 inquiries into charity organizations, most of them related to Islam in some way, allegedly having links with terrorism.
Порядок регистрации и регулирование деятельности неприбыльных или благотворительных организаций изложены в Законе № 71 о неприбыльных организациях от 1997 года. The registration and regulation of the activities of nonprofit or charitable organisations is set out in the Nonprofit Organisations Act 71 of 1997.
К некоторым категориям клиентов, например благотворительным организациям, детям или коренному населению, применяются отдельные налоговые ставки. Some customers, such as charitable organizations, children, and indigenous people, are subject to different tax rates.
Организация «Благотворительные фонды Пью», изначально созданная как благотворительный фонд, штаб-квартира которого находится в Филадельфии уже более 50 лет, была преобразована в действующую общественную благотворительную организацию в 2004 году. The Pew Charitable Trusts (Pew), originally established as a charitable foundation based in Philadelphia for more than 50 years, became an operating public charity in 2004.
по статье 4 законопроекта о борьбе с отмыванием денег, который рассматривается парламентом, нотариальные конторы, адвокаты, ревизоры, официальные эксперты из министерства юстиции и омбудсмены по юридическим вопросам, а также все такие учреждения, как банки, валютно-кредитные учреждения, исламские беспроцентные фонды, прочие фонды, благотворительные организации и городские органы власти, должны осуществлять положения, разработанные Верховным советом по борьбе с отмыванием денег; Under article 4 of the draft Bill against money laundering, which is under consideration in the Parliament, notary offices, lawyers, auditors, Ministry of Justice official experts and legal ombudsmen and all entities like banks, monetary and credit institutions, Islamic interest-free funds, foundations, charity organizations and municipalities must implement the regulations laid down by Anti-Money Laundering Supreme Council.
Участниками данного проекта являются сеть учреждений социальной сферы, предлагающих помощь престарелым и инвалидам, национальные благотворительные организации, школы, другие крупные заинтересованные группы и инициативы, а также местные органы власти и добровольческие организации; все они трудятся вместе, чтобы повысить осознание обществом значимости безвозмездного труда. Participants in the project include a network of facilities offering help for senior citizens and disabled people, national charitable organisations, schools, other large interest groups and initiatives, as well as communal governments and volunteer agencies; they all work together to increase the recognition of voluntary involvement.
Франция является одной из основных участниц этой программы: на долю французских благотворительных организаций приходится более 20 % ее объема. France is one of the main users; its charitable organizations account for over 20 % of the Community's programme.
Западные правительства также могут дать разрешение благотворительным организациям на выделение стипендий государственным должностным лицам Северной Кореи и студентам для обучения за рубежом и получения знаний о том, как управлять рыночной экономикой. Western governments also could permit charitable foundations to provide North Korean officials or students with scholarships to study abroad and learn how to run a market economy.
Группа применяет вышеуказанные выводы к рассматриваемым претензиям в связи с выплатами и помощью беженцам со стороны благотворительных организаций. The Panel applies the above findings to the claims under review for payment or relief to refugees by charitable organizations.
угрозы, которые создают различные сети и объединения, служащие опорной базой для террористов, действующих под прикрытием благотворительных организаций и ассоциаций; The threats posed by the staging points and networks that serve as rear bases for terrorists acting under the cover of charitable organizations and associations;
На благотворительные организации распространяются правила проверки личности клиентов, изложенные в разделе 5 Закона о борьбе с отмыванием денег, который гласит: Charitable organizations are subject to the rules on customer identification verification, section 5 of the Money Laundering Act, which states:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!