Примеры употребления "благосостояние" в русском

<>
Переводы: все1121 welfare602 well-being364 другие переводы155
Гана вне сомнения должна развиваться экономически, ведь материальное благосостояние это фундамент для медицины, образования, демократии в целом, наконец. Ghana certainly needs to develop economically, because material wealth is required to improve health, provide education, and sustain democracy.
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. Western fortunes are rising, slowly but surely.
Мы переселяемся в города, поднимаем своё благосостояние, We are moving to cities. We are moving up in the world.
Наши надежды и благосостояние связаны со Спартаком. Our hopes and fortunes are tied to spartacus.
Присоединившиеся страны значительно улучшили свое благосостояние за последнее десятилетие. The transition countries have caught up considerably over the last decade.
Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством. The rich have used their wealth to strengthen their grip on power.
В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние. Neither freedom nor prosperity can develop in such conditions.
Короче говоря, хорошо развитая промышленность обеспечивает благосостояние общества в целом. In short, a well-run manufacturing sector spreads wealth across society.
Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением. Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak's downfall.
Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан. Wages rose rapidly and most Germans experienced growing prosperity.
Благосостояние достигло уровня, о котором наши предки даже не могли мечтать. Wealth has been created at a scale that our ancestors could not have imagined.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться. Nevertheless, economies continue to contract, unemployment to rise, and wealth to decline.
Обещание повышать материальное благосостояние является фундаментом претензий КПК на легитимность своей власти. The promise of rising material prosperity forms the foundation of the CCP’s claim to legitimacy.
Мы все приняли в этом участие, и наш мир и благосостояние укрепились. We were already all drawn toward it, and our peace and prosperity were consolidated.
Проблема в том, что А - это заглавная А, означающая, что благосостояние - самоцель. That A is a capital A, suggesting that affluence is an end in itself.
Ни одна страна еще не смогла восстановить благосостояние посредством политики жесткой экономии. No country has ever restored prosperity through austerity.
Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние. As people become richer, their consumption grows more slowly than their wealth.
Я, конечно, не говорю, что отмена регулирования эпохи Обамы улучшит благосостояние среднего американца. I am certainly not saying that repealing Obama-era regulation will improve the average American’s wellbeing.
Фондовые рынки еврозоны могли бы вырасти, что приведет к положительным эффектам на благосостояние. Eurozone stock markets could rise, leading to positive wealth effects.
Это увеличивает в перспективе всеобщее благосостояние, но и обостряет существующее неравенство и разделение. This raises long-term well being all around, but exacerbates short-term inequalities and frictions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!