Примеры употребления "биржевом" в русском

<>
Переводы: все112 exchange103 другие переводы9
Полное хеджирование: открытие позиции на биржевом или внебиржевом рынке одинакового объёма и спецификации, но другой направленности к реальному товару. Full hedging: the position opened on the exchange or over-the-counter market is of the same volume and specification, but in the opposite direction with respect to the real commodity.
Объем биржевых торгов стран «Большой двадцатки» и Европейского союза составляет приблизительно 97% от общего глобального биржевого оборота, и составляет приблизительно 94% всех бумаг в биржевом обороте. Trading volume on G-20 and European Union exchanges accounts for roughly 97% of total global trading in exchange-traded equities, and about 94% of total volume in exchange-traded bonds.
Только 15–30% от всего времени рынок образует какие-то тенденции, и трейдеры, которые не находятся в биржевом зале, почти все свои прибыли извлекают из трендовых движений. Only for some 15–30% of time the market generates trends, and traders who are not located in the exchange itself derive most of their profits from the trends.
Кроме того, исключаются не все виды регулируемых торговых операций, а только торговые операции на регулируемом биржевом рынке (например, на фондовых биржах, биржах ценных бумаг и сырьевых биржах, валютных биржах и биржах драгоценных металлов). In addition, not every regulated trading is excluded but trading under the auspices of a regulated exchange (e.g. stock exchange, securities and commodities exchange, foreign currency and precious metal exchange).
Примите во внимание, что проскальзывание является обычным явлением на биржевом рынке, при таких условиях*, как неликвидность и волатильность в связи с оглашением новостей, экономических событий и открытием рынка, поэтому торговля согласно новостям не может гарантирована. Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions* such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings, therefore trading according to news cannot be guaranteed.
Проскальзывание является обычным явлением на биржевом рынке, при определенных условиях, таких как, но не ограничиваясь перечисленными, неликвидность и волатильность в связи с оглашением новостей, экономических событий и открытием рынка, поэтому торговля согласно новостям не может гарантирована. ‘Slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under certain conditions such as but not limited to illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings, therefore trading according to news cannot be guaranteed.
Модель Манделла-Флеминга, которая описывает кратковременные отношения между номинальным биржевым курсом, учетными ставками и производительностью открытой экономики, указывает на то, что при гибком биржевом курсе Японии ухудшение спроса после повышения ставки может быть воспринято относительно легко с более инфляционной кредитно-денежной политикой. The Mundell-Fleming framework – which describes the short-run relationship between the nominal exchange rate, interest rates, and output in an open economy – indicates that, under Japan’s flexible exchange-rate regime, the post-hike decline in demand could be addressed relatively easily with more expansionary monetary policy.
Электронный доступ к биржевым площадкам; Electronic access to exchanges;
Биржевая торговля имеет высокий уровень риска. Stock exchange trading comes with a high level of risk.
Биржевая стоимость компании говорит сама за себя. Its opening value on the stock exchange tells a lot about a company.
Быстрый обмен данными между биржевыми роботами и фондовым рынком. Fast data exchange between stock robots and stock market.
биржевые опционы VIX, которыми начали торговать в феврале 2006 года; exchange-listed VIX options, which began trading in February 2006.
Специальные вторичные ценные бумаги могли бы быть созданы из биржевых инструментов. Tailor-made products could be put together from exchange-traded instruments.
Эффективный, быстрый и простой доступ на биржевые и внебиржевые площадки всего мира; Efficient, fast and simple access to stock exchanges and over-the-counter trading venues of the entire world;
Торговля акциями, опционами и биржевыми фондами в рамках единой денежной позиции (одного счета); Trading of shares, options and exchange-traded funds from a single account;
Roxwell Finance – это полностью автоматическая система получения гарантированной прибыли от торговли биржевыми роботами. Roxwell Finance - is a fully automatic system for obtaining a guaranteed profit from stock exchange of trade robots.
Держателям ценных бумаг биржевого фонда Market Vectors Russia (RSX) придется на время зажать носы. Holders of the Market Vectors Russia (RSX) exchange traded fund will have to hold their noses for a while.
Коснитесь виджета с биржевой сводкой, чтобы открыть список компаний и их позиции на бирже. Tap the stocks widget to view a list of companies and their positions in the stock exchange.
фьючерсы VIX, основанные на биржевых индексных облигациях и торгуемых на бирже фондах, такие как: VIX futures based exchange-traded notes and exchange-traded funds, such as:
При биржевой сделке покупатель, как правило, не будет знать о личности или месте нахождения продавца. In an exchange transaction, the buyer normally will not know the identity or residence of its seller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!