Примеры употребления "биржевой рынок" в русском

<>
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение. But if the stock market collapses too quickly, the Fed should worry about a recession and react aggressively to cushion the fall.
Американские суды в девятнадцатом веке были особенно коррумпированы, иногда некомпетентны и часто неуместны, однако рос биржевой рынок и рынок облигаций, и появлялись фирмы, охватывающие континент, и они получали финансирование, которое было им необходимо для того, чтобы работать, расширяться и индустриализировать экономику США. American courts in the nineteenth century were notably corrupt, sometimes incompetent, and often irrelevant, yet stock and bond markets grew, and continent-spanning firms rose up and got the financing they needed to operate, expand, and industrialize the US economy.
Главным основополагающим фактором компании была разработка программного обеспечения под названием Биржевой Робот, для дальнейшего внедрения на рынок Forex. Fundamental of the company was to develop a software called Stock Exchange robot for further introduction to the market Forex.
Наиболее надежным способом для того, чтобы определить, как ориентирован рынок, это обратиться к отчету о вовлеченности трейдеров (Commitment of Traders - COT), который публикует Комитет по срочной биржевой торговле, где отображено, покупали или продавали отдельные валютные пары различные трейдеры. The most reliable way to see how the market is positioned is through the CFTC’s Commitment of Traders report, which shows whether various types of traders have bought or sold different currency pairs.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
Рынок сразу за аптекой. The market is next to the pharmacy.
Согласно последним данным позиционирования по EUR от CFTC (Комиссии по срочной биржевой торговле), число коротких позиций по EUR по отношению к USD находится на минимальном уровне с середины 2012 года. The latest CFTC EUR positioning data found that short EUR positions vs. the USD were at their lowest level since mid-2012.
Мы должны найти новый рынок для этих продуктов. We have to find a new market for these products.
ШНБ могут вдохновить данные позиционирования Комиссии по срочной биржевой торговле (см. график 1), согласно которым даже при увеличении числа длинных позиций по франку, на рынке все еще есть чистые позиции на продажу, и сокращение коротких позиций, по-видимому, стабилизировалось. The SNB could be cheered by the CFTC FX positioning data (see figure 1), which showed that although long positions in the franc have increased, the market is still net short the Swissie, and the reduction in Swiss shorts seems to have levelled off.
Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад. The capital market is not what it was a few years ago.
Независимо от того, являетесь ли вы новичком на рынке ценных бумаг, хотите ли изучить новые стратегии биржевой торговли или глубже понять технический анализ, посетите один из наших бесплатных семинаров. Whether you are new to trading, would like to learn new trading strategies or understand more about technical analysis, why not join us at one of our free seminars?
Мы идём на рынок. We are going to the market.
Тем временем, согласно данным отчета Комиссии по срочной биржевой торговле (CFTC) в пятницу, количество бычьих сделок увеличилось значительно за последние недели. Meanwhile as the CFTC reported on Friday, bullish speculation has increased noticeably in recent weeks.
Она пошла на рынок, чтобы купить свежие овощи. She went to the market to buy fresh vegetables.
Если мы исключительно по своему усмотрению решим, что Событие непреодолимой силы произошло в какой-либо день, в который Фондовая биржа должна быть открыта для обычной биржевой сессии, то такой день является «Сорванным днем». 10.2 If we in our sole and absolute discretion determine that a Disruption Event has occurred on any day on which an Exchange is scheduled to be open for its regular trading session, then such day shall be a "Disrupted Day".
На площади Рынок есть четыре фонтана со статуями Нептуна, его жены Амфитриты, Дианы и Адониса. There are four fountains with statues of Neptune, his wife Amphitrite, Diana and Adonis in the Market Square.
Если у вас нет возможности посетить один из наших семинаров, но вы хотели бы узнать больше о биржевой торговле и получить представление о новых стратегиях или техническом анализе, присоединяйтесь к одному из наших регулярных бесплатных вебинаров, который вы можете слушать в реальном времени, находясь у себя дома. If you are unable to attend one of our seminars but would like to learn more about trading and new trading strategies or understand more about technical analysis, why not join us from the comfort of your own home at one of our regular free live webinars.
Я отдал свою старую одежду на церковный блошиный рынок. I gave my old clothes for the church flea market sale.
HMS LUX S.A. независимая фирма лицензирована как Комиссионер и биржевой дилер финансовых инструментов. HMS LUX S.A. is an independent firm licensed as Commissionaire et Courtier en Instruments Financiers.
Мать каждый день ходит на рынок. Mother goes to market every day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!