Примеры употребления "биполярный электрод" в русском

<>
Воодушевленный польским движением Солидарность, распадом Организации Варшавского договора и развалом Советского Союза, исчез и биполярный мир с его делением на Восток и Запад. Sparked by Poland's Solidarity movement, the Warsaw Pact dissolved, the Soviet Union disintegrated, and the bipolar world and its East-West divide vanished.
Раскройте пациента, нужен разрядный электрод. Expose the patient, I need paddles.
Слушай, биполярный экспресс, давай, езжай-ка ты вверх по своему подъему, потому что на нас смотрят все эти детишки. Listen, Bi-polar Express, you need to jingle all the way up that mountain, because all these kids are looking at us.
Вот этот электрод, называемый затвором, контролирует протекание тока от истока к стоку, вот эти два электрода. This electrode here, called the gate, controls the flow of current from the source to the drain - these two electrodes.
В подобных обстоятельствах кажется весьма вероятным, что новый мировой порядок будет похож на биполярный порядок времен Холодной войны – но только на первый взгляд. Against this background, it seems likely that the new world order will resemble the bipolar order of the Cold War – but only on the surface.
Это подготовительная работа, осуществлённая одним из моих бывших научных сотрудников Габи Маймон, в принципе, это и есть симулятор полёта, но особенность заключается в том, что электрод можно закрепить непосредственно в мозге мухи и фиксировать сведения с генетически выявленного нейрона в мозге мухи. So this is the preparation that one of my former post-docs, Gaby Maimon, who's now at Rockefeller, developed, and it's basically a flight simulator but under conditions where you actually can stick an electrode in the brain of the fly and record from a genetically identified neuron in the fly's brain.
Этот мир больше не однополярный, биполярный или даже многополярный, поскольку основные действующие лица теперь не отдельные государства, а группы государств, которые являются более или менее тесно связанными друг с другом. This world is no longer unipolar, bipolar, or even multipolar, because the actors that matter are not single states but groups of states that are more or less densely connected.
Как и наши предки, мы сверлим дыры в черепе размером с монету, вживляем электрод, чтобы он полностью закрывался слоем кожи - по всей длине, вплоть до нейростимулятора в области груди; и затем, с помощью пульта, похожего на пульт от телевизора, мы регулируем дозу электричества, которую направляем в определённые отделы мозга. Again, we are making holes in the skull about the size of a dime, putting an electrode in, and then this electrode is completely underneath the skin down to a pacemaker in the chest, and with a remote control very much like a television remote control, we can adjust how much electricity we deliver to these areas of the brain.
Биполярный мир холодной войны является историей; Джордж Буш упустил краткий момент Америки в роли единственной истинной сверхдержавы. The bipolar world of the Cold War is history; George W. Bush squandered America’s brief moment as the only true superpower.
Видите, электрод через череп вживляется в мозг и там и остаётся. Мы можем вживить его в любую часть мозга. You see the electrode going through the skull into the brain and resting there, and we can place this really anywhere in the brain.
е) То, что имел в виду Токвиль - это биполярный мир. f) What de Tocqueville had in mind was a bi-polar world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!