Примеры употребления "биоэнергии" в русском

<>
Переводы: все15 bioenergy12 другие переводы3
В июне 2008 года ФАО проведет совещание высокого уровня на тему " Мировая продовольственная безопасность и проблемы изменения климата и биоэнергии ". In June 2008 FAO will hold a high-level meeting on world food security and the challenges of climate change and bioenergy.
Фермеры нуждаются в стратегии, которая охватывает налоговые стимулы для поощрения инвестиций, стимулы для перерабатывающих предприятий, разработку стандартов качества и прямую реализацию биоэнергии потребителям. Farmers need a strategy which encompasses tax incentives to encourage investment, incentives for processing facilities, development of quality standards and direct marketing of bioenergy to consumers.
Сотрудники ее отдела по экологии, изменению климата и биоэнергии разрабатывают стратегию адаптации и план работы в области изменения климата, который включает выявление имеющихся инструментов и методологий, способных помочь в адаптации к изменению климата. Members of its Environment, Climate Change and Bioenergy division have been developing a climate change adaptation strategy and work plan that includes the identification of tools and methodologies available that can assist in climate change adaptation.
В ходе этого процесса были разработаны предложения в отношении совершенствования и дальнейшего развития этих механизмов в контексте производства биоэнергии, а также определены направления будущей работы КОЛЕМ в связи с проблемами, возникающими в результате изменения климата. The process formulated proposals for refining and further developing these tools in the context of bioenergy production, and indicated the direction of future work of the MCPFE in relation to challenges posed by climate change.
В 80-х годах было отмечено значительное сокращение выбросов CO2 вследствие расширения масштабов использования ядерной энергии, биоэнергии и природного газа и импорта электроэнергии, однако в 90-е годы произошло сопоставимое с этим увеличение масштабов их использования. There was a significant decrease in CO2 emissions in the 1980s owing to increased use of nuclear power, bioenergy and natural gas, and import of electricity, but a comparable increase in the 1990s.
К ним относится создание учитывающих социальные и экологические факторы управленческих систем, использование методов дистанционного зондирования и географических информационных систем (ГИС), целлюлозно-бумажные технологии, технологии выработки биоэнергии и разработка биотехнологий для производства различных видов лесной продукции, включая недревесную продукцию. Those include socially and environmentally sound management systems, remote sensing and geographic information system (GIS) technologies, pulp and paper technology, bioenergy production technology and biotechnology development for a wide range of forest products, including non-wood products.
Необходима диверсификация возможных источников биоэнергии посредством активного базового исследования новых энергоносных культур, новых энергетически конкретных видов существующих культур, повышения производственной эффективности, более совершенных методов переработки и видов культур, которые имеют как высокий энергетический кпд, так и высококачественные побочные продукты. Diversification of the possible sources of bioenergy is needed through strong primary research on new energy crops, new energy-specific varieties of existing crops, increased production efficiency, improved processing techniques and crops that yield both high energy content and high quality by-products.
Во время этого мероприятия, которое было организовано Комитетом по лесоматериалам совместно с ФАО, Конфедерацией европейских лесовладельцев и Конференцией министров по охране лесов в Европе (КМОЛЕ), был рассмотрен вопрос о том, как можно обеспечить устойчивые поставки сырьевых древесных материалов с целью удовлетворения потребностей производителей биоэнергии, а также деревообрабатывающей промышленности. This event, which was organized by the Timber Committee, together with FAO, the Confederation of European Forest Owners and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE), considered how a sustainable supply of wood raw materials could be secured for meeting the needs of bioenergy producers as well as the wood processing industries.
Австралия высказала то предположение, что Азиатско-Тихоокеанское партнерство в области чистого развития и климата предоставляет хорошую возможность для двустороннего и многостороннего сотрудничества по вопросам экологически чистого развития энергетики, в том числе в областях экологически чистого сжигания угля, применения природного газа, улавливания и использования метана и использования атомной энергии и биоэнергии. Australia suggested that the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate provides a good opportunity for bilateral and multilateral cooperation on clean energy development, including in the areas of clean coal, natural gas, methane capture and use, nuclear power and bioenergy.
При осуществлении инициативы " Биотопливо " ЮНКТАД наладила основные партнерские связи с различными органами, учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций, такими, в частности, как Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО), ЮНЕП, ЮНЕП-Рисое, Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИК ООН), Международное энергетическое агентство (МЭА), Всемирный банк и Глобальное партнерство в области биоэнергии Г-8. In implementing the BioFuels Initiative, UNCTAD has established key partnerships with various UN agencies, institutions and organizations such as the Food and Agriculture Organization (FAO), UNEP, UNEP-Risoe, the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), the International Energy Agency (IEA), the World Bank and the G8 Global Bioenergy Partnership, among others.
Биоэнергия может реализовываться на рынке в зависимости от потребностей потребителя в качестве источника электроэнергии, тепла или топлива. Bioenergy can be marketed, depending on the needs of the customer, as a source of electricity, heat or fuel.
Выступавшие отметили, что в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, имеется широкий спектр стратегий, мер и технологий, обладающих значительным потенциалом в области предотвращения изменения климата на секторальном уровне, в том числе: переход на альтернативные виды топлива, освоение возобновляемых энергоисточников (гидроэлектроэнергия, солнечная, ветровая, термальная и биоэнергия), гибридные транспортные средства, а также рециклизация и замена материалов. Speakers referred to a wide range of policies, measures and technologies at the disposal of Annex I Parties with a significant mitigation potential at the sectoral level, including fuel switching, the use of renewable sources of energy (hydropower and solar-, wind-, thermal- and bioenergy), hybrid vehicles, and material recycling and substitution.
ФАО также располагает информацией о ценах на сырьевые товары и о том, какое влияние крупномасштабное производство биоэнергии может оказать на рынки и цены. FAO also has information on commodity prices and on the impact that large scale bio-energy production can have on markets and prices.
На рабочем совещании на тему " Мобилизация ресурсов древесины ", которое было организовано ЕЭК ООН в январе 2007 года в сотрудничестве с ФАО, ЕКЛВ и КОЛЕМ, был рассмотрен вопрос о том, каким образом обеспечить устойчивое производство древесного сырья для удовлетворения потребностей как производителей биоэнергии, так и предприятий деревообрабатывающей промышленности. A workshop on “Mobilizing Wood Resources”, held in January 2007 by UNECE together with FAO, CEPF, MCPFE as main partners, considered how a sustainable supply of wood raw materials could be secured for meeting the needs of bio-energy producers as well as the wood processing industries.
Факты показывают, что эта система призвана играть определенную роль в содействии развитию национального потенциала и руководства в целях установления эффективных направлений политики путем поощрения более глубокого понимания факторов взаимодополняемости в политике, например в том, что касается социальной и сельскохозяйственной политики, политики в области технологических нововведений, искоренения нищеты и энергетики, политики в сферах биоэнергии и продовольственной безопасности. Evidence shows that the system has a role to play in helping develop national capacity and leadership in order to identify effective policies by promoting a better understanding of policy complementarities, for example, between social and agricultural policies and between technological innovation, poverty eradication and energy policies, and between bio-energy and food security policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!