Примеры употребления "биологическим" в русском

<>
Он был биологическим отцом девятилетней дочери Ханны. He was the biological father of the nine-year-old daughter Hannah.
Пол является биологическим сексуальным признаком женщин и мужчин. Gender is the biological sexual identity of women and men.
Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом. And so we can regrow these surfaces biologically.
Техническое питание будет преобладать примерно на порядок над биологическим. Technical nutrition will be in an order of magnitude of biological nutrition.
14: фильтр-прессы и барабанные сушилки, способные работать с биологическим материалом. 14: Filter presses and drum dryers capable of use with biological material.
Если говорить в современных терминах, то это было первым сформулированным биологическим понятием вида. In modern terms, it was the first biological notion of species.
Мы знаем, что Ирак одно время владел химическим и биологическим оружием, поскольку США продали его Ираку. We know that Iraq at one time possessed chemical and biological weapons, because the US sold them to Iraq.
Возможно, вам незнакомо это слово. Но хорошо бы, чтобы оно было вашим биологическим именем и фамилией. You may not know this word, but it should be your biological first name and last name.
Незаконное владение боевым огнестрельным оружием, взрывчатыми веществами, химическим, биологическим и ядерным оружием, ловушками и экспериментальным оружием. Illegal possession of firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Алгоритмы применяются к вычислительным системам, тогда как экоритмы могут применяться к биологическим организмам или к целым видам. Algorithms apply to computational systems, but ecorithms can apply to biological organisms or entire species.
Незаконное обладание боевым огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием. Illegal possession of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Коралловые рифы представляют собой самую богатую биологическим разнообразием морскую экосистему и являются местом обитания многих прекраснейших организмов. Coral reefs are the world's most biologically rich marine ecosystems, harboring some of the world's most beautiful organisms.
Наше будущее сегодня определяется революционными технологиями: благодаря инновациям, границы между физическим, цифровым и биологическим пространствами размываются всё сильней. Disruptive technologies are now dictating our future, as new innovations increasingly blur the lines between physical, digital, and biological realms.
Однако сегодня биологи считают половые отношения не просто процессом доставки спермы, но также и своего рода биологическим общением. However, biologists now believe sexual intercourse is not just a sperm delivery process, but also a kind of biological communication.
Если я возьму некоторые точки и приведу их в движение биологическим путём, ваш мозг поймёт мгновенно, что происходит. So if I take some dots and set them in motion with biological motion, your brain's circuitry would understand instantly what's going on.
Этот феномен зачастую называют «биологическим позывом» и рассматривают его как одну из составляющих женского биологического инстинкта иметь детей. This phenomenon has commonly been called the “biological urge,” and it’s seen as part of women’s biological instinct to have children.
Но одного этого аппарата вряд ли будет достаточно для решения вопроса о том, является ли источник метана биологическим. But this one instrument is unlikely to settle the question of whether the methane comes from a biological source.
Аналитический и политический интерес практически всегда связан с переменной социального измерения гендера, а не более постоянным биологическим измерением пола. The analytic and policy interest is almost always in the variable social dimension of gender rather than the more fixed biological dimension of sex.
Они являются огромным биологическим насосом глобальной атмосферной и тепловой регуляции, а также движущей силой циклов воды и питательных веществ. They are the great biological pump of global atmospheric and thermal regulation, and the driver of the water and nutrient cycles.
Как и в других странах, технологические достижения быстро преобразовывают индустрии и экономики, размывая границы между физическим, цифровым и биологическим мирами. As is the case elsewhere, technological advances are rapidly transforming industries and economies, by blurring the boundaries between the physical, digital, and biological worlds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!