Примеры употребления "биологическая активность почвы" в русском

<>
Но я не отступал, двигаясь, шаг за шагом разбираясь с различными ключевыми вопросами – такими как биосовместимость, производство, воспроизводимость продукции и биологическая активность. But I kept at it, and, step by step, addressed different key issues – such as biocompatibility, manufacturing, reproducibility of release, and bioactivity.
В случае крупных разливов нефти вблизи океанографических особенностей, на которых концентрируется биологическая активность, как-то в зонах конвергенции, близ ледовых границ и в полыньях (на участках открытой воды, окруженной льдом), негативные последствия для морского биоразнообразия могут быть весьма существенными. If large spills occur near oceanographic features where biological activity is concentrated, such as in convergence zones, near sea-ice fronts and in polynyas (areas of open water surrounded by sea ice), they could have substantial negative effects on marine biodiversity.
Хотя в процессе обработки какая-то часть остаточного нефтяного загрязнения перейдет в чистый поверхностный слой, она должна дать чистые биологические выгоды, так как в процессе этого из биовосстановленного слоя в него будут перенесены остаточная биологическая активность, органические вещества и элементы почвенной структуры. While tilling will introduce some residual oil contamination into the clean surface layer, it should provide a net biological benefit because this process will transfer residual biological activity, organic matter, and soil structure from the bioremediated layer.
Состав почвы, активность вредителей и засоренность посевов со временем можно изменить с помощью агротехники, поскольку эти параметры зависят от приемов культивации и аэрации, методов борьбы с вредителями, систем земледелия и т.д. Soil composition, pest pressure and weed propensity can be changed over time through management programmes, as they depend on tillage, aeration, pest control, crop systems, etc.
Американский веб-сайт Catholic Online также выразил несогласие с немецким законом, написав, что "в ситуации, когда мир втягивается в новое состояние, где пол является предметом выбора, а сексуальная активность - нет, мы переворачиваем еще два столпа цивилизации". The U.S. website Catholic Online has also opposed the German law, writing that "as the world is being dragged into a new state, where gender is a choice, but sexual activity is not, we reverse two more pillars of civilization."
Биологическая жизнь может существовать либо только на Земле, либо везде. Biology is likely either to be confined to Earth, or to be everywhere.
Взяты ли пробы почвы? Has the soil been tested?
Если активность гена восстанавливали, восстанавливалась и частота издаваемых звуков. If the activity of the gene was restored, the frequency of emitted sounds also was restored.
продолжает ли человек эволюционировать - и, если да, продолжается ли наша биологическая природа меняться, или современная культура остановила эволюцию? are humans continuing to evolve - and, if so, is our basic biological nature changing - or has modern culture stopped evolution?
Каждый «Викинг» был оснащен ковшом для выкапывания мелких траншей в марсианской «земле» (на самом деле, это песчаный реголит, или слой выветрившихся пород, бомбардируемый ультрафиолетовым излучением и очень мало похожий на земной поверхностный слой почвы). Так они собирали образцы для проведения трех экспериментов внутри аппаратов, цель которых заключалась в поиске признаков биологической активности. Each Viking was equipped with a scoop for digging shallow trenches in the Martian “soil” (actually sandy regolith bombarded by ultraviolet radiation; it bears little resemblance to terrestrial topsoil) to obtain samples for three experiments inside the spacecraft that were designed to look for evidence of biological activity.
Такая активность связана, прежде всего, с продолжающимися попытками сервиса достичь безубыточности. This activism is primarily related to the on-going efforts to try and reach a break-even point.
Каждая серологическая и биологическая диагностика, что я проводил пришла к одному - нет ни наркотиков, ни вирусов, ни ядов. Every serologic and biologic diagnostic I've run comes up the same - no drugs, viruses, poisons.
Его тревожат доказательства марсианской жизни, успешно извлеченные из марсианской почвы, но «утраченные на пути к опознанию». He also worries about “evidence for Martian life successfully extracted from the Martian soil but lost en route to detection.”
"Это не сексуальность, лучше всего сделать презервативы доступными для тех, кто уже практикует сексуальную активность", - отметил он. "And it's not about sexuality, but it is best to provide condoms to those already practising sexual activity" he said.
Это моя биологическая мать. It's my birth mother.
В ходе эксперимента с газообменом в образцы почвы подавались питательные вещества и вода, после чего ученые пытались отыскать признаки организмов, либо потребляющих, либо выделяющих одно из питательных веществ. A gas exchange experiment fed nutrients and water to the soil samples and looked for signs that organisms either consumed or released one of the nutrients.
SRPX2 оказался одним из 10 подобных генов, найденных авторами, при этом только на его активность вияет Foxp2. SRPX2 proved to be one of 10 similar genes found by the authors, whereas only Foxp2 influences its activity.
Биологическая мать выйдет замуж за биологического отца Через 32 года после рождения ребенка? Of a birth mother getting married to the birth father 32 years after the fact?
экстремальные погодные условия, ураганы, циклоны, наводнения, пожары, землетрясения, штормы, оседания почвы, эпидемии, иные стихийные проявления природы; взрывы, аварии (глобальные и локальные). extreme weather conditions, hurricanes, cyclones, floods, fires, earthquakes, storms, soil subsidence, epidemics, other natural disasters; explosions, accidents (global and local).
Когда у животных активность гена была искусственно снижена, они меньше кричали при разделении с матерью. When the activity of the gene was artificially reduced in the animals, they screamed less when separated from mother.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!