Примеры употребления "библиография" в русском с переводом "bibliography"

<>
Переводы: все88 bibliography88
Добавление (например, библиография соответствующих источников). Appendix (e.g., Bibliography of relevant sources).
Справочные материалы и библиография 19 References and bibliography 19
Библиография последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ Bibliography of recent writings related to the works of UNCITRAL
133 (примечание 46 выше), где приводится обширная библиография. См. 133 (note 46 above), providing an abundant bibliography.
Приложения: глоссарий, контактная информация, карты, база данных, единицы, библиография. Annexes: Glossary, contact details, maps, database, units, bibliography.
Комиссии была представлена библиография последних работ, касающихся ее деятельности. The Commission had before it a bibliography of recent writings related to its work.
Эта библиография была составлена в 1998 году Вибке Рюкертом. This bibliography was prepared by Wiebke Rückert in 1998.
Комиссии будет представлена также библиография последних изданий, касающихся ее работы. The Commission will have before it a bibliography of recent writings related to its work.
" Библиография отдельных публикаций, касающихся Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах и работы Комитета " “Selected bibliography of published material relating to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the work of the Committee”
Эта библиография включает сгруппированные по темам ссылки на книги, статьи и диссертации на различных языках. The bibliography includes references to books, articles, and dissertations in a variety of languages, classified according to subject.
В 2002 году в сотрудничестве с министерством культуры была подготовлена библиография женских организаций в Турции. In 2002, a bibliography of women organizations in Turkey was prepared in collaboration with the Ministry of Culture.
Библиография материалов на языке саами публиковалась трижды, и в настоящее время она имеется в электронной форме. The Saami bibliography has been published on three occasions, and is available electronically.
Обширная библиография и многочисленные официальные заявления могли бы подсказать, что может считаться естественным или противоестественным поведением; важно принимать в расчет разнообразие сексуальных ориентаций. A vast bibliography and many official statements could provide guidance on what could be considered natural or unnatural behaviour; diversity in sexual orientation was an important issue.
Приложения I («Глоссарий»), II («Список нормативных актов») и III («Выборочная библиография») выйдут как документы A/CN.4/590/Add.1, Add.2 и Add.3 соответственно. Annexes I (Glossary), II (List of instruments) and III (Selected bibliography) to the present document will be issued as A/CN.4/590/Add.1, Add.2 and Add.3, respectively.
К каждой сессии Комиссии готовится библиография работ, имеющих отношение к деятельности ЮНСИТРАЛ, которая включает ссылки на книги, статьи и диссертации на целом ряде языков, сгруппированные по темам. For each session of the Commission a bibliography of writings related to the work of UNCITRAL is prepared, including references to books, articles, and dissertations in a variety of languages, classified according to subject.
Кроме того, к этому докладу была приложена пересмотренная библиография трудов по этой теме, которая первоначально была представлена Специальным докладчиком в 1996 году в приложении к его второму докладу. Moreover, the revised bibliography on the topic, the first version of which the Special Rapporteur had submitted in 1996 attached to his second report,
Для этого мероприятия ЮНРИСД опубликовал документ People, Power and the Environment: 15 Years of UNRISD Research, в котором обобщаются результаты проводимых им исследований и приводится аннотированная библиография публикаций по этой теме. For the event, UNRISD published People, Power and the Environment: 15 Years of UNRISD Research, which synthesizes its research and provides an annotated bibliography of its publications on this subject.
Помимо этих источников в докладе используются данные результатов оценки хода осуществления государственных программ, проводимой специалистами из различных министерств, и библиография по рассматриваемым вопросам, включая результаты академических и технических исследований и анализов. In addition to these sources, the report incorporates assessments of public policies, written by specialists in the different ministries, and a bibliography on the topics addressed, including academic and technical studies and research findings.
Особое удовлетворение приносит тот факт, что исследования и публикации по линии Проекта также способствовали тому, что является в настоящее время развивающейся областью исследований по этому вопросу, о чем четко свидетельствовала опубликованная в 2001 году библиография Проекта. Particularly gratifying is that the Project's studies and publications also have stimulated what is now a burgeoning field of research in this area, as clearly evidenced in the Project's bibliography published in 2001.
Данная библиография, которая также имеется на сайте МУТР, представляет собой интерес в том смысле, что она распространяется среди более чем 500 учреждений (библиотек, неправительственных организаций, посольств, судов, министерств и университетов), включая всемирную сеть библиотек, связанных с Организацией Объединенных Наций. The interest raised by the bibliography, which is also available on the ICTR web site, reflected in the fact that it is distributed to more than 500 institutions (libraries, NGOs, embassies, courts, ministries and universities), including the worldwide network of libraries linked with the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!