Примеры употребления "бесчестный" в русском

<>
Югославское правительство и общественность самым решительным образом осудили вероломный, бесчестный арест Момчило Краишника, одного из самых выдающихся лидеров сербского народа в Боснии и Герцеговине, произведенный самым что ни есть варварским образом в ночь на 3 апреля 2000 года Силами по стабилизации (СПС) по приказу Организации Североатлантического договора (НАТО). The Yugoslav Government and public have condemned most strongly the perfidious and disgraceful arrest of Momcilo Krajisnik, one of the most prominent leaders of the Serbian people in Bosnia and Herzegovina, carried out in a most brutal way in the night of 3 April 2000 by SFOR at the orders of the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
Затем сумасшествие Культурной революции, когда сильно страдали миллионы людей, многие умерли, а еще больше людей вели себя бесчестно, так как Мао стремился ликвидировать тех, кто спас Китай от его предыдущих глупых поступков. Then the madness of the Cultural Revolution, when millions suffered terribly, many died, and many more behaved disgracefully as Mao sought to destroy those who had rescued China from his earlier follies.
Я не разговариваю с бесчестными ворами. I have no words for an honorless thief.
Один тип - это человек, бесчестный изначально. One type is someone who is a dishonest man or woman to begin with.
Ты бесчестный обманщик и грязный воришка. You're a dishonest cheat and a dirty thief.
Этот презренный, бесчестный, эгоистичный, коварный тип. He's contemptible, dishonest, selfish, deceitful, vicious.
Похоже, что ты говоришь правду, но ты очень умный, бесчестный и самовлюбленный человек, доведенный до отчаяния. You seem to be telling the truth, But you're a very clever, unprincipled narcissist In a desperate corner.
Проблема путинского кагэбешного государства заключается в том, что бесчестный лидер и его подручные «уйти» не могут ни в коем случае. The problem with Putin’s KGB state is that there is no way for a corrupt leader and his henchman to “go.”
Что это: макиавеллиевский бесчестный ход, новое американское прикрытие для предстоящего вывода боевых частей из Ирака и Афганистана, или реальное обоснование для Долгой войны? In Machiavellian terms, is the new American deployment a cover for the pending withdrawal of American combat forces in Iraq and Afghanistan, or the real rationale for the Long War?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!