Примеры употребления "бесстрашно" в русском с переводом "fearless"

<>
Молодые жертвы и их семьи не должны хранить безмолвие, в то время как хищники бродят бесстрашно и свободно. Young victims and their families should not have to live in silence while predators roam fearless and free.
Если мы хотим изменить систему взглядов, осуществить прорыв, разрушить мифы, мы должны создать атмосферу в которой мнения экспертов будут проверяться, а новые, разнообразные, противоречащие, еретические идеи будут обсуждаться, бесстрашно, с осознанием того, что прогресс основывается не только на создании новых идей, но и на разрушении старых; с осознанием того, что окружая себя разнообразными противоречащими мнениями, If we are to shift paradigms, if we are to make breakthroughs, if we are to destroy myths, we need to create an environment in which expert ideas are battling it out, in which we're bringing in new, diverse, discordant, heretical views into the discussion, fearlessly, in the knowledge that progress comes about, not only from the creation of ideas, but also from their destruction - and also from the knowledge that, by surrounding ourselves by divergent, discordant, heretical views.
Чистая, прекрасная, бесстрашная новая жизнь. Pure, sparky, fearless new life.
Которые бесстрашны перед лицом опасности. Someone who is fearless in the face of danger.
Стилистически она очень агрессивна и бесстрашна. Now, stylistically, she is very aggressive and fearless.
Моим образом стала Дурга, Бесстрашная Дурга. Mine was that of Durga, Durga the fearless one.
Бесстрашный отступник, шагающий впереди своего времени. A fearless renegade, ahead of his time.
Вы верили в невозможное и были бесстрашны. You believed in impossible things and you were fearless.
Вот твой бесстрашный вождь, капитан Билли Тайн. Here comes your fearless leader, Captain Billy Tyne.
Ты же говорил, что ты бесстрашный вратарь? Didn't you say you're fearless, goalie?
Только бесстрашное и твердое сердце получит золотую медаль. Only a fearless and determined heart will get the gold medal.
Хирургия - самое смелое и бесстрашное из искусств исцеления. Surgery is the boldest and most fearless of the healing arts.
Сделали тщательную и бесстрашную моральную инвентаризацию самих себя. Made a searching and fearless moral inventory of ourselves.
Дурга, богиня-мать, бесстрашная, входит в пантеон богов индуизма. Durga, the mother goddess, the fearless one, created by the pantheon of Hindu gods.
Боюсь, наш бесстрашный предводитель слишком искушен в искусстве добывания истины. Our fearless leader, i'm afraid, Is all too well schooled in the art of getting to the truth.
Я бесстрашный Брахман Я знаю, что ты бесстрашен, но я человек. I am the fearless Brahman I know you are fearless, but I am human.
Я даю вам бесстрашного Галла, когда-либо бравшего оружие на арене! I give you the fearless Gaul ever to take up arms in the arena!
У Квинта есть свои недостатки, но он верный и бесстрашный воин. Quintus has his faults, but he is loyal and fearless.
Я бесстрашный Брахман Я знаю, что ты бесстрашен, но я человек. I am the fearless Brahman I know you are fearless, but I am human.
Для этого нам нужен ведущий красивый, жизнерадостный, очаровательный, бесстрашный К сожалению, я был занят. Now, for this, we needed a host that was handsome, debonair, charming, fearless, and, unfortunately, I was busy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!