Примеры употребления "беспробудное пьянство" в русском

<>
Мы должны удостовериться в том, что то что мы называем беспробудным пьянством не перерастёт в новую болезнь Британии. We have to make sure that this form of what we often call binge drinking doesn't become a new sort of British disease.
Ведомый желанием увидеть, как пьянство сменяется распутством, я отправился в Сент-Джеймсский парк - охладить голову и зажечь свое сердце. When I who still take care to see Drunkenness relieved by lechery Went out into St James's Park To cool my head and fire my heart.
Многократные нападения, пьянство и нарушение порядка в пьяном виде, вождение в нетрезвом состоянии. Multiple assaults, drunk and disorderly, DUl.
Его задерживали за оскорбления, нападения, пьянство и дебоширство. He's got assault and battery charges, drunk and disorderly.
Он сильно напился и решил нахамить официантке, так что я оформила ему пьянство в общественном месте. He got really wasted and decided to insult the waitress, so I cited him for public intoxication.
Здесь - новые аресты за бродяжничество, пьянство. Here - more arrests for vagrancy, drunkeness.
Но эта твоя хромота и пьянство. But with a gimpy leg and the drinking.
Как я недавно узнала, в отношении этого офицера проводится расследование за пьянство на работе, что объясняет, почему ваш босс мог убрать его имя из официального отчета или заменить его имя на ваше. An officer who I recently found out is under investigation for drinking on the job, which explains why your boss might want to keep his name off of the official arrest report, maybe even changing his name for yours.
Знаешь, я думаю, кто-то должен сообщить "Мю Тета", что пьянство и распутство - модель поведения, типичная всем колледжам из американских фильмов. You know, I feel someone should inform the Mu Thetas, that streaking and sleeping around is model behavior according to every American college movie ever.
Тюрьма - в общежитие, общежитие - к пьянству, пьянство - к тюрьме. Jail to hostel, hostel to booze, booze to jail.
Пьянство стало причиной того, что его тело производило избыток ацетона. Heavy drinking caused his body to produce an excess of acetone.
И вы не смогли ужиться в 4-х приёмных семьях, подвергались аресту за пьянство, наркотики, за драку, когда разбили бутылку об голову мужчины. And you failed to adapt to four foster homes were arrested twice for intoxication, twice for narcotics again for assault, smashing a bottle into a man's face.
Драка, пьянство и беспорядки, возможно легкие телесные повреждения. Affray, drunk and disorderly, possibly ABH.
Результат – пьянство, застойная бедность и отсутствие перспектив. The outcome is widespread alcoholism, poverty, and lack of prospects.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство. There is no punishment on personal things like drinking.
Мы должны лечить их отцов от зависимости, а когда они возвращаются из клиник, в большинстве своем трезвыми, находить им работу, чтобы не дать скатиться обратно, в пьянство. We have to send the fathers to de-addiction labs and when they come back, most times sober, we have to find a job for them so that they don't regress.
Негативные поведенческие моменты, связываемые с периодом 1980-х и 1990-х годов, такие как курение и пьянство, прошли свои пиковые показатели. Much of the negative health behaviour associated with the 1980s and 1990s - such as smoking and drinking - seem to have passed their peak.
В случае, если действия родителей имеют признаки преступления, систематического избиения, истязания, половых контактов с ребенком, вовлечения ребенка в преступную деятельность, в пьянство, употребление наркотических средств, занятия проституцией, азартными играми, попрошайничеством, использования несовершеннолетних в целях ведения паразитического образа жизни и т.д., суд возбуждает уголовное дело. The court institutes criminal proceedings if the parents'actions appear to involve criminal activity, the systematic beating or torture of their child, sexual relations with the child, inducement of the child into criminal activity, drunkenness, use of narcotic drugs, prostitution, gambling or begging, or living off the earnings of minors, etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!