Примеры употребления "беспрецедентна" в русском с переводом "unprecedented"

<>
Переводы: все867 unprecedented843 unparalleled23 unprecendented1
Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна. This is an unprecedented degree of financial concentration.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна. The danger is not at all unprecedented.
Такая ситуация беспрецедентна и не должна служить образцом для следующих сессий Комиссии. This situation was unprecedented and should not set a pattern for future Commission sessions.
То же самое относится и к богатейшим людям мира, чья степень богатства исторически беспрецедентна. So, too, do the world’s super-rich, whose degree of wealth is historically unprecedented.
Международная координация мировой экономической политики, оформленная в недавнем заявлении "большой двадцатки", беспрецедентна в истории. The international coordination of world economic policies, as formalized in the recent G-20 statement, is unprecedented in history.
От количества полученной за это время новой информации захватывает дух, а скорость, с которой результаты фундаментальных исследований становятся методами лечения, спасающими жизни - беспрецедентна. The knowledge that has been gained since then has been breathtaking, and the pace at which basic research has been translated into lifesaving treatments is unprecedented.
Количество полученных докладов уже упоминалось здесь, и, как Вы правильно отметили, г-н Председатель, проведенная работа по их анализу беспрецедентна и заслуживает высокой оценки. The number of reports received has already been mentioned and, as you rightly said, Mr. President, the evaluation of these reports is impressive and unprecedented.
Мы живем в беспрецедентное время. We live in unprecedented times.
Это биологический инструмент беспрецедентной мощи. It is a biological tool with unprecedented power.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность. This development offers an unprecedented opportunity.
Это беспрецедентный показатель за всю историю. Completely unprecedented, historically.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным. Of course, the exit from socialism was unprecedented.
Масштаб и темпы работы были беспрецедентными. The scale and pace of work was unprecedented.
В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны. The importance of cities in today’s world economy is unprecedented.
Европа находится на пороге беспрецедентного технологического преобразования. Europe is on the cusp of an unprecedented technological transformation.
но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами. but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt.
Правительства вливают беспрецедентные суммы денег в нейробиологию. Governments are pouring unprecedented sums of money into neuroscience.
А эти системы находятся под беспрецедентным давлением. And those systems are under unprecedented pressure.
Количество политических заключенных в стране является беспрецедентным. There are now unprecedented scores of political prisoners.
Эксперименты с участием человека станут беспрецедентным шагом. Human trials would be an unprecedented step.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!