Примеры употребления "беспрецедентен" в русском с переводом "unprecedented"

<>
Переводы: все867 unprecedented843 unparalleled23 unprecendented1
Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен. Such rapid industrial rises are rare, but not unprecedented.
Такой механизм обдуманно прогрессивного строительства объединенного государства из номинально суверенных государств беспрецедентен в истории человечества. This mechanism for the deliberately progressive construction of a unified polity out of nominally sovereign states is unprecedented in human history.
Такая степень финансовой концентрации беспрецедентна. This is an unprecedented degree of financial concentration.
Мы живем в беспрецедентное время. We live in unprecedented times.
Это биологический инструмент беспрецедентной мощи. It is a biological tool with unprecedented power.
Это событие предлагает беспрецедентную возможность. This development offers an unprecedented opportunity.
Это беспрецедентный показатель за всю историю. Completely unprecedented, historically.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным. Of course, the exit from socialism was unprecedented.
Масштаб и темпы работы были беспрецедентными. The scale and pace of work was unprecedented.
Угроза вымирания нашей цивилизации отнюдь не беспрецедентна. The danger is not at all unprecedented.
В нынешней мировой экономике города беспрецедентно важны. The importance of cities in today’s world economy is unprecedented.
Европа находится на пороге беспрецедентного технологического преобразования. Europe is on the cusp of an unprecedented technological transformation.
но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами. but an unprecedented number of small businesses are going bankrupt.
Правительства вливают беспрецедентные суммы денег в нейробиологию. Governments are pouring unprecedented sums of money into neuroscience.
А эти системы находятся под беспрецедентным давлением. And those systems are under unprecedented pressure.
Количество политических заключенных в стране является беспрецедентным. There are now unprecedented scores of political prisoners.
Эксперименты с участием человека станут беспрецедентным шагом. Human trials would be an unprecedented step.
Извинения Лагард были беспрецедентными, мужественными и неправильными. Lagarde’s apology was unprecedented, courageous, and wrong.
Но ИГИЛ занимается разрушением в беспрецедентных масштабах. But ISIS is carrying out destruction on an unprecedented scale.
Правосознание в обществе поднялось до беспрецедентно высокого уровня. Legal awareness in society has soared to unprecedented levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!