Примеры употребления "беспорядку" в русском с переводом "mess"

<>
Как член Сената, может быть, я могу найти дипломатическое решение всему этому беспорядку. As a member of the Senate, maybe I can find a diplomatic solution to this mess.
И пускай пока не собрано честное и эффективное правительство, кажется, что население нашло большое утешение в убеждении, что, объединив усилия, пакистанцы найдут способ положить конец тому беспорядку, в котором оказалась страна. While it has not produced clean and efficient government, there seems to be considerable comfort in the popular belief that, by working together, Pakistanis will find a way out of the mess in which the country finds itself.
Они будут неудачными, поскольку настоящий урок, который придется выучить после этого кризиса, заключается в том, что отказ от определенных принципов свободного рынка может в конечном итоге привести к беспорядку, подобно тому, что сегодня творится в США. Unfortunate because the real lesson to be taken from this crisis is that the abnegation of certain free-market principles may in fact have led to the mess the US now finds itself in.
Но мои чакры в беспорядке. But my chakras are a mess.
Ситуация в Киргизии — настоящий беспорядок. The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
Только привел его в беспорядок. You've made a mess of this jacket.
Вы навели здесь небольшой беспорядок. Quite a little mess you've Made here.
Вот беспорядок внутри беспорядка. Броуновская петля. This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Они в беспорядке на всём графике. It's a mess. It's all over the place.
Они поели, устроили беспорядок, приняли душ. They ate some food, they made a mess, they took a shower.
Когда все в крови, ужасный беспорядок. Where there is this bloody, awful mess happens.
Вот беспорядок внутри беспорядка. Броуновская петля. This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Я втянул тебя в этот беспорядок. I got you into this mess.
Кто будет убирать весь этот беспорядок? Who's going to clear up all this mess?
кто вверг их в такой беспорядок? who got them into this mess?
Посмотрите на беспорядок, который вы учинили! Look at the mess you've made!
Возможно это приведет наши жизни в беспорядок. Maybe it's to mess each other's lives up.
Думаю, что ты сейчас в полном душевном беспорядке. I would think you'd be an emotional mess right about now.
Тогда покопаюсь немного в его вещах, наведу беспорядок. I'm going to rifle through his bag and mess up his things a bit.
В Европе, не только в Греции, творится беспорядок. In Europe, it is not just Greece that is in a mess.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!