Примеры употребления "бесполезно" в русском

<>
У меня бесполезно просить денег. It's no use asking me for money.
С таким дураком спорить бесполезно. It is no use arguing with such a foolish man.
Эксперты говорили нам: "Это бесполезно. The experts said, "No way.
Бесполезно, поскольку его нет дома! No point, cos he's not in!
Я знаю, дискутировать с вами бесполезно. I know it is in vain to dispute with you.
Бесполезно кричать, никто тебя не услышит. There is no use in crying. No one will hear you.
Ты видишь, бесполезно убивать свою маму. See, there's no point in killing your mom.
Так что ему звонить бесполезно, Стив. So calling him ain't gonna do jack, Steve.
Просто это бесполезно искать гильзу в стоге люцерны. It's just a little frustrating looking for a bullet casing in an alfalfa stack.
С ним бесполезно разговаривать. Он никогда не слушает. It is no use talking to him. He never listens.
Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом. It is no use pretending you know nothing about it.
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно. It does not help much to sing pop songs or opera arias in the bathroom.
И только что ты помог его разрушить, так что бесполезно. And you just helped tear it down, so no dice.
И что еще хуже, то, что они изучают, практически бесполезно. And what's worse, what they're learning there isn't even practically useful anymore.
"Говорить им, чтобы они не делали этого, бесполезно", - добавляет она. "Telling them not to do it is no good" he adds.
Но все это будет бесполезно, если мы не сможем уберечь океан. But, nothing else will matter if we fail to protect the ocean.
Оно абсолютно бесполезно, и я совершенно ничего от этого не получаю. It's absolutely irrelevant, and I get nothing for it.
США совершенно бесполезно потратили свои ресурсы на возведение дешевых домов посреди пустыни Невада. In the US, resources were wasted when shoddy homes were built in the middle of the Nevada desert.
«Бесполезно пытаться проводить идентификацию в период второй возрастной стадии у пауков», — заключил он. "It is feckless to try to identify second-instar spiderlings," he said.
Бесполезно продолжать дальнейшие исследования, не имея четкого представления о действующих в настоящее время организациях. It is meaningless to further the study without having a clear understanding of the organizations that are currently operating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!