Примеры употребления "беспокойств" в русском

<>
Самое время для беспокойств, происшествий, тоски, A time for inconveniences, mishaps, yearnings.
Поводов для беспокойств относительно показателей Китая за четвертый квартал мало, тем не менее, и причин особо радоваться нет тоже. While there is little cause for alarm over China’s fourth quarter performance, there are few reasons for much joy either.
Мы должны быть настороже политических беспокойств на протяжении нескольких следующих лет во многих европейских странах, поскольку перед людьми откроется неудобная правда. We should be on the lookout for political fireworks over the next few years in many European countries as people are forced to confront some uncomfortable verities.
Однако, среди всех этих беспокойств по поводу мировой экономики, мы уделяем очень мало внимания самым серьезным опасностям, грозящим мировому экономическому благополучию, а именно падению королевского дома Саудовской Аравии и возможному финансовому краху Японии. In all this worrying about the global economy, we are giving short shrift to the most serious risks to the world’s economic health: the fall of the Saudi royal family and a possible Japanese financial meltdown.
Если бы Америка проводила политику стабильности цен, а Китай удерживал бы свой курс обмена установленным по отношению к доллару, разве в Китае не было бы тоже стабильности цен без беспокойств о денежном запасе, который, в действительности, был бы установлен Федеральным Банком? If America pursued a policy of price stability and China kept its exchange rate fixed to the dollar, wouldn't China have price stability as well, without worrying about its money supply, which would, in effect, be set by the Fed?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!