Примеры употребления "бесплатным" в русском

<>
Слушай, нам надо встретиться с бесплатным адвокатом. Look, I think we should meet with the public defender.
Через 18 месяцев Симеон Фесс будет стоять в очереди за бесплатным питанием. In 18 months, Simeon Fess will be standing on a breadline.
YouTube остается бесплатным сервисом, и за просмотр многих видео вам по-прежнему не придется платить. YouTube won’t start charging for all of the videos you can currently enjoy at no cost.
При ФЭК Бразилия дала достойный ответ эпидемии СПИДа, гарантировав доступ к бесплатным медикаментам, консультациям и проверке на наличие вируса. Under FHC, Brazil pioneered an effective response to the AIDS epidemic by guaranteeing access to antiretroviral medicines and to widespread counseling and viral testing.
Должны ли ткани тела, подобно нечистотам, собираемым в подкладное судно, считаться отходами и потому служить бесплатным сырьем для производства коммерческой продукции? Is body tissue to be defined as waste, like the material in a hospital bed-pan and thus freely available as raw material for commercial products?
Например, тот факт, что поставщик продает активы покупателю по соглашению об удержании правового титула, отнюдь не означает, что предоставляемый продавцом кредит будет бесплатным для покупателя. For example, the fact that a supplier sells assets to a buyer under a retention-of-title arrangement does not necessarily mean that the seller's credit terms come at no cost to the buyer.
Например, тот факт, что поставщик продает имущество покупателю по соглашению об удержании правового титула отнюдь не означает, что предоставляемый продавцом кредит будет бесплатным для покупателя. For example, the fact that a supplier sells property to a buyer under a retention-of-title arrangement does not necessarily mean that the seller's credit terms come at no cost to the buyer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!