Примеры употребления "бесплатную техническую поддержку" в русском

<>
Корпорация Майкрософт предоставляет бесплатную техническую поддержку для людей с ограниченными возможностями по всему миру. Microsoft offers free technical support for people with disabilities in many locations around the world.
Наряду с несколько разочаровывающим отчетом занятости США желтый металл нашел небольшую техническую поддержку со стороны уровня 161.8% расширения Фибоначчи последнего подъема с начала октября порядка $1138. As well as the slightly disappointing US jobs report, the yellow metal had found some technical support from the 161.8% Fibonacci extension level of the last up move from early October, around $1138.
Если Вы не получаете СМС рассылку, то советуем Вам обратиться в техническую поддержку нашей компании для выяснения причины. If you are getting no text messages, contact our Customer Support to have the issue resolved.
Поскольку предыдущая версия консоли Xbox 360 выпущена очень давно, мы прекратили поддержку этого продукта, в том числе техническую поддержку пользователей, заводской ремонт и замену неисправных частей, а также продажу аксессуаров и игр для предыдущей версии консоли Xbox за исключением случаев, предусмотренных законодательством. Due to the age of the original Xbox 360 console, we have discontinued support, repairs, and exchanges as well as the distribution of accessories for the original Xbox console except where required by law.
Вы можете предоставлять нам информацию, связанную с использованием наших Сервисов, включая копии ваших сообщений, и свои контактные данные для того, чтобы мы могли обеспечить вам техническую поддержку. You may provide us with information related to your use of our Services, including copies of your messages, and how to contact you so we can provide you customer support.
Сведения о настройке параметров портов в брандмауэре, маршрутизаторе или шлюзе смотрите в документации, которая поставляется с устройством или программой. Можно также обратиться за помощью к администратору сети или в местную техническую поддержку. For information about how to configure port settings on a firewall, router, or gateway, see the documentation that was included with the device, or contact the network administrator or local technical support for help.
при возникновении сбоя вы можете отправлять Майкрософт отчет об ошибках, чтобы помочь нам изучить проблему и оказать техническую поддержку. When you experience a crash, you may choose to send Microsoft an error report to help us diagnose the problem and deliver customer support.
Microsoft не гарантирует работоспособности кабелей других производителей, не выдает на них лицензий и не оказывает по ним техническую поддержку. Microsoft does not license, support, or guarantee the functioning of cables made by other manufacturers.
Мы также усиливаем нашу техническую поддержку для укрепления создания экономической политике в Африке, и открываем два новых региональных центра технической поддержки. We are also stepping up our technical assistance to strengthen economic policy making in Africa, and opening two new regional technical assistance centers.
В-третьих, прифронтовым странам необходимо оказать политическую, финансовую и техническую поддержку. Third, political, financial, and technical support must be provided to frontline countries.
Фонд, оказывая финансовую и техническую поддержку людям и странам, которые нуждаются в них больше всего, содействовал созданию более девяти миллионов новых охраняемых гектаров земли – региону, превышающему территорию Португалии. The Fund, by delivering financial and technical assistance to people and places that need it the most, has helped create more than nine million hectares of new protected areas – a region larger than Portugal.
Имея техническую поддержку, правительство Индонезии работает над созданием доступной и стабильной национальной системы здравоохранения, которая к 2019 году будет полностью финансироваться за счет внутренних ресурсов страны. With technical support like this, Indonesia’s government is creating an affordable and sustainable national health-care system that will be fully financed with domestic resources by 2019.
Кроме того, каждый объект будет способствовать укреплению потенциала систем общественного здравоохранения стран-партнеров, предоставляя ценные данные и техническую поддержку, которые окажут влияние, выходящее далеко за рамки оказания помощи по снижению детской смертности. Furthermore, each site will help build the capacity of partner countries’ public health systems, providing valuable data and technical support that will have an impact far beyond helping to reduce child mortality.
Она имеет представительства в более чем 80 странах, а ее региональные группы оказывают техническую поддержку и стратегическую информацию, которая помогает Глобальному фонду направлять свои гранты на правильные программы, места и населению в достаточном масштабе. It has a presence in more than 80 countries, and its regional teams provide technical support and strategic information, which helps the Global Fund direct its grants to the right programs, locations, and populations at sufficient scale.
Чтобы заставить Ливию выдать заговорщиков, выплатить компенсации семьям погибших и положить конец терроризму, Совет Безопасности заморозил всякое коммерческое авиасообщение со страной и техническую поддержку авиации, всякие поставки оружия, а также ослабил дипломатическое представительство. To force Libya to hand over the plotters, compensate victims’ families, and cease terrorism, the Council froze all air commerce in an out of the country, all aircraft maintenance, and all arms shipments, as well as reducing diplomatic representation.
Чтобы получить техническую поддержку, нажмите или скажите "два". Please press or say “Two” to be transferred to product support.
В рамках подписки на Office 365 вы получаете все последние приложения Office для всех ваших устройств, а также 1 ТБ места в облачном хранилище OneDrive на пользователя, круглосуточную техническую поддержку и другие возможности. With an Office 365 subscription, you get all the latest Office apps for all your devices — plus 1 TB of OneDrive cloud storage per user, 24/7 tech support, and more.
Все планы Office 365 для домашнего и персонального использования включают Office 2016 с полностью установленными приложениями Office, которые вам хорошо знакомы, например Word, PowerPoint и Excel, а также дополнительное интернет-хранилище, постоянную техническую поддержку без дополнительных затрат и много другое. All Office 365 plans for home and personal use include Office 2016 with the fully installed Office applications that you’re familiar with, like Word, PowerPoint, and Excel, plus extra online storage, ongoing tech support at no extra cost, and more.
Чтобы получить ответы на вопросы до покупки EOP или вопросы о выставлении счетов и подписках, выберите: Поддержка > Получить техническую поддержку > Обратиться в службу технической поддержки по вопросам выставления счетов и подписки. For questions before you buy EOP, or questions about billing and subscriptions, go to Support > Ask for Customer Support > Call billing and subscription support.
Выберите: Поддержка > Получить техническую поддержку > Создание запроса на обслуживание Go to Support > Ask for Customer Support > New Service Request
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!