Примеры употребления "беспилотников" в русском

<>
Переводы: все90 drone87 другие переводы3
Скоро начнутся первые испытательные полеты беспилотников. The first drone test flights will happen shortly.
Скоро состоится первый международный фестиваль фильмов, снятых с помощью беспилотников Here Comes the World’s First International Drone Film Fest
FRiFF начнется 19 февраля. Он должен стать первым мировым фестивалем, посвященным «воздушной киносъемке с беспилотников». Scheduled for November 19, FRiFF will be the first global festival to “celebrate aerial cinema from the perspective of drones.”
К сожалению, сочетание самодельных взрывных устройств и беспилотников может стать мощным оружием в руках террористов. Sadly, the combination of improvised explosive devices and drones offers a powerful new weapon for terrorists.
Обструкционизм не может служить оправданием проблем с веб-сайтом реформируемой Обамой системы здравоохранения, атаки беспилотников Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks
Оно накрыто брезентом, чтобы скрыть содержимое от вражеских беспилотников. В воздухе стоит запах машинного масла. The area is shaded by tarps, out of sight of government drones, and the air smells of machine oil.
Коммерческие операторы, которые хотят сохранить хорошие отношения с клиентами, имеют заинтересованность в ответственном использовании беспилотников. Commercial operators, who want to maintain good customer relations, have an interest in using drones responsibly.
Давайте начнем с повторного развертывания всех беспилотников, базирующихся в округе, и спутникового покрытия в округе Колумбия. Let's begin by redeploying all mid-Atlantic drone and satellite coverage to the D C. area.
General Atomics набила руку на производстве своего основного товара – беспилотников Predator и Reaper для ВВС и ЦРУ. General Atomics cut its teeth manufacturing the mainstay Predator and Reaper drones for the Air Force and CIA.
С помощью беспилотников борются с браконьерством, переправляют медикаменты в зоны боевых действий, тушат пожары и даже ищут пропавших людей. Drones already have been used to help anti-poaching efforts, drop medical supplies in war zones, fight fires, and even find missing people.
Убийство Усамы бен Ладена военными США, их вторжение на территорию Пакистана и атаки беспилотников, убивших многих мирных жителей, лишь укрепили это чувство. The killing of Osama Bin Laden by American forces, incursions into Pakistan by Afghanistan-based US military and the growing number of drone strikes which have killed numerous civilians have fuelled this sentiment.
На самом деле, можно сказать, что террористам надо больше бояться машин с гибридным двигателем и муниципальной программы аренды велосипедов, чем атак беспилотников. Indeed, you might say that terrorists should be even more afraid of Priuses and bikeshares than drone attacks.
Ракетные удары беспилотников США в декабре прошлого года в Абейне и Шабве поразили как некоторых членов Аль-Каеды, так и гражданских лиц. Missile strikes by US drones last December in Abein and Shabwa killed a number of Al Qaeda members, as well as civilians.
Это было подтверждением для исламистских боевиков о том, что программа прививки от полиомиелита ? прикрытие для сбора разведывательных данных для уточнения целей атак беспилотников. For Islamist militants, this confirmed that polio immunization efforts are a cover for gathering intelligence to identify targets for drone attacks.
Можно с уверенностью полагать, что навыки Lockeed в деле создания беспилотников существенно улучшились за те десять лет, что прошли с момента первого полета Sentinel. It's a safe bet that Lockheed's drone-building skills have improved considerably in the decade since the Sentinel first took flight.
В июле Клеппер впервые раскрыл данные правительства о жертвах среди мирных жителей, погибших в результате ударов беспилотников в районах, находящихся вне зоны военных действий. In July, Clapper disclosed for the first time the government’s tally of civilians killed by drones in areas outside of hostile activities.
В проекте также участвует Университет Бейхан — ведущий центр разработки военных беспилотников, поставки определенных товаров которому были запрещены Министерством торговли США по соображениям национальной безопасности. Another partner in the project is Beihang University, a leading center in military drones blocked from exporting certain items by the US Department of Commerce due to national security concerns.
Сейчас в Америке говорить о едином образовательном стандарте – то же самое, что говорить о бомбежках в Пакистане с помощью беспилотников: весьма мало шансов для компромисса. Talking about Common Core in America right now is like talking about drone strikes in Pakistan: there is precious little middle ground.
Эти бомбочки можно сбрасывать с беспилотников, что мы часто видим на видеозаписях в интернете. Но ими можно также стрелять из подствольников автоматов типа АК-47. These can be dropped from drones — the subject of many online videos — but they can also be thrown or shot from an AK-type rifle.
А они в свою очередь приводят к новым призывам к началу войны, ударам беспилотников, оккупации, бомбовым кампаниям, оказанию гуманитарной помощи, вторжению, дипломатическому давлению и другим формам вмешательства. Which then will yield another round of suggestions for wars, drone strikes, occupations, bombing campaigns, aid transfers, invasions, diplomatic pressure, and other forms of meddling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!