Примеры употребления "берут" в русском с переводом "take"

<>
За погляд денег не берут. No money is taken for just looking.
Мародеры, которые берут все силой. Plunderers, the kind that take by force.
Остался один круг, инстинкты берут верх. One lap to go, instincts take over.
Эти вещи берут время мистер Криси. These things take time, Mr. Creasy.
Они высасывают твою кровь, берут плазму. They suck the blood out of you, take the plasma.
Да, но перевёртыши только берут детей. Yeah, but changelings don't take over kids.
26. Около 50% полицейских берут взятки. 26. An estimated 50 per cent of policemen take bribes.
Компании развитых стран берут это на заметку. Companies in the industrial world are taking note.
А преступники берут выходные, чтоб постирать, Скалли? Does crime take the weekend off to do its laundry, Scully?
Что это они берут - тамбурин и кожаную куртку? Is that a tambourine and a leather jacket they're taking?
Эй, Винс, братан, они не берут эти программы, чел. Hey, Vince, hey, bro, they not taking these schedules, man.
Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх. At times, it almost looks as if anti-globalization protesters are taking over.
В Ночной Дозор девчонок не берут, это всем известно. The Night's Watch doesn't take girls, everyone knows that.
Они берут взятки у преступников за конвой и контрабанду. They take bribes from criminals for armed escorts and smuggling.
Пусть берут столько оружия, сколько поместится в их роллер. Let them take as many weapons as they can fit into their roller.
Я уже говорил Вам, стажеры не берут деньги просто так. You see, as I told you before, internes just don't take money.
Все ставят по доллару и берут бумажки с написанным временем. Everybody puts a buck in and takes a slip of paper with a different time.
Поэтому они берут данные и используют их для измерения прогресса. So they take the data, and they use it to measure progress.
В смысле, мои родители никогда не берут нас в Саки. I mean, my parents never take us to Sackie's.
Это когда берут кучу денег и бросают их в костер? Does it mean taking a stack of cash and lighting it on fire?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!