Примеры употребления "беру слово" в русском с переводом "take the floor"

<>
Переводы: все61 take the floor58 другие переводы3
Г-н Аль-Кадхе (Ирак) (говорит по-арабски): Приношу извинение за то, что снова беру слово. Mr. Al-Kadhe (Iraq) (spoke in Arabic): I apologize for taking the floor again.
Исходя из указаний, полученных из моей столицы, я беру слово, чтобы представить национальную позицию Исламской Республики Иран по документу CD/2007/L.1. Based on instructions received from my capital, I take the floor to present the national position of the Islamic Republic of Iran on document CD/2007/L.1.
Г-н ПЕТРИЧ (Австрия) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим умелым руководством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот важный пост. Mr. PETRITSCH (Austria): Madam President, since this is the first time I am taking the floor under you able guidance, allow me to congratulate you on the assumption of this important post.
Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, мы хотим поздравить Вас с тем, как Вы ведете работу Конференции. Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, since I am taking the floor for the first time under your presidency, we want to congratulate you on the way you have conducted the proceedings of the Conference.
Г-н АЛИ (Сирийская Арабская Республика) (перевод с английского): Спасибо, г-н Председатель, и простите меня за то, что я беру слово на этом позднем этапе и, пожалуй, нарушаю традицию. ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic): Thank you, Sir, and do forgive me for taking the floor at this late stage and perhaps for breaking with tradition.
Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне прежде всего поздравить вас со вступлением на пост Председателя КР и заверить вас в лояльной поддержке моей делегации. Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, allow me first of all to congratulate you on taking the Chair and assure you of my delegation's loyal support.
Г-н СУНГАР (Турция) (перевод с английского): Г-н Председатель, сегодня я беру слово для того, чтобы от имени Западной группы выразить признательность за Ваш вклад в поступательное продвижение Конференции по разоружению. Mr. SUNGAR (Turkey): Mr. President, the reason I have taken the floor today is to express, on behalf of the Western Group, our gratitude for the contribution you have made to moving the Conference on Disarmament ahead.
Сегодня я беру слово в порядке реализации права моей делегации на ответ в связи со ссылками на мою страну в ходе сегодняшнего и вчерашнего заседаний, и мне хотелось бы высказать следующие тезисы. Today I take the floor in exercise of my delegation's right of reply to references made to my country in the course of today's and yesterday's meetings, and would like to make the following points:
Г-н ТРЕДЗА (Италия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас и выразить вам всю свою поддержку и наилучшие пожелания в ваших начинаниях. Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, since it is the first time that I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you and express all my support and best wishes for your endeavours.
Я впервые беру слово под вашим председательством, и мне хотелось бы, пользуясь случаем, сердечно поздравить вас со вступлением на председательский пост и заверить вас, что вы можете рассчитывать на безоговорочную поддержку швейцарской делегации в выполнении вашей задачи. I am taking the floor for the first time during your term of office, and I would like to take this opportunity to congratulate you warmly on taking the Chair and assure you that you can count on the unreserved support of the Swiss delegation in accomplishing your task.
Г-н ЯН Чун Сик (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово, мне хотелось бы поздравить Вас со вступлением на председательский пост в ходе первой части сессии Конференции 2003 года. Mr. JANG Chun Sik (Democratic People's Republic of Korea): Mr. President, since I am taking the floor for the first time, I wish to congratulate you on your assumption of the presidency during the first part of the Conference's 2003 session.
Г-н ЭСЛАМИЗАД (Исламская Республика Иран) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под Вашим председательством, мне хотелось бы поздравить Вас, представителя страны с яркой летописью борьбы за ядерное разоружение, со вступлением на этот пост. Mr. ESLAMIZAD (Islamic Republic of Iran): Mr. President, since this is the first time I am taking the floor under your presidency, I would like to congratulate you, as the representative of a country with a shining record in fighting for nuclear disarmament, on your assumption of this post.
Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово на официальном пленарном заседании с вашего вступления на пост Председателя нашего форума, позвольте мне поздравить вас и заверить вас в полной поддержке моей делегации. Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, since I am taking the floor for the first time in an official plenary meeting since you took the Chair of our forum, allow me to congratulate you and assure you of the full support of my delegation.
Г-н ЛЕВИ (Израиль) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот высокий пост и заверить вас, что моя делегация будет поддерживать вас в ваших усилиях. Mr. LEVY (Israel): Mr. President, since it is the first time I am taking the floor under your presidency, let me congratulate you on your elevation to this high post; be assured that our delegation will support you in your endeavours.
Поскольку я впервые беру слово в качестве Постоянного представителя Германии на Конференции по разоружению в Женеве, я хотел бы вначале сказать, как мне приятно и почетно не только присоединиться к этому форуму, но и сделать это в данный особенный момент. As this is the first time that I am taking the floor as Permanent Representative of Germany in the Conference on Disarmament in Geneva, I should like to begin by saying how delighted and honoured I am not only to join this forum, but to do so at this particular time.
Основная причина, по которой я беру слово, состоит в том, что мне поистине хотелось бы искренне поблагодарить вас и приветствовать ваши усилия, и в особенности то, что из этого вышло: ведь можно приложить массу усилий, а потом из этого ничего получится. The main reason I am taking the floor is that I would really sincerely like to compliment and commend you on your efforts, and in particular what has come out of them, because one can put out a lot of effort and then nothing comes out of it.
Г-н МАЙОЛИНИ (Италия) (перевод с английского): Поскольку я впервые беру слово с тех пор, как Вы вступили на пост Председателя, позвольте мне прежде всего выразить Вам свои поздравления и заверить Вас в полном сотрудничестве моей делегации в выполнении Ваших высоких обязанностей. Mr. MAIOLINI (Italy): Since I am taking the floor for the first time since your accession to the presidency, Mr. President, allow me first of all to congratulate you and to assure you of the complete cooperation of my delegation in the fulfilment of your high responsibilities.
Г-н РУ (Бельгия) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне прежде всего поздравить вас с вашим назначением и заверить вас, что моя делегация готова в полной мере и с энтузиазмом сотрудничать с вами. Mr. ROUX (Belgium) (translated from French): Mr. President, as I am taking the floor for the first time during your term, allow me first of all to congratulate you on your appointment and assure you of the full and enthusiastic cooperation of my delegation.
Г-н Атыя (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Я прошу прощения, за то что беру слово в столь поздний час, но мне хотелось бы ответить на заявление, сделанное представителем Израиля в попытке затуманить нам глаза и вновь затушевать факты перед этой Ассамблеей. Mr. Atieh (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): I am sorry for taking the floor at this late hour, but I would like to reply to the statement made by the representative of Israel in his attempt to pull the wool over our eyes and once again blot out facts before this Assembly.
Г-н САНДЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово на этой сессии Конференции, позвольте мне поздравить Вас и заверить в полной уверенности моей делегации в том, что Вы будете компетентно вести работу нашей Конференции к успешному исходу. Mr. SANDERS (Netherlands): Mr. President, as this is the first time that I take the floor in this session of the Conference, let me congratulate you and let me assure you of my delegation's fullest confidence in the competent way in which you will bring the work of this Conference to a successful outcome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!