Примеры употребления "бернская" в русском с переводом "bern"

<>
Конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернская конвенция) Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (Bern Convention)
Секретариат Конвенции об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернская конвенция) сообщает о том, что все документы, представляемые ее Постоянному комитету для информации или принятия решений, доступны общественности на вебсайте Совета Европы. The secretariat of the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (Bern Convention) reports that all documents submitted to its Standing Committee, either for decision or information, are publicly available through the Council of Europe's website.
Международные соглашения и целевые показатели: Этот показатель относится к Конвенции об охране мигрирующих видов диких животных (Боннская конвенция), Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС), и Конвенции об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернская конвенция), в которых перечислены виды, подлежащие защите. International agreements and targets: This indicator is relevant to the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (the Bonn Convention), the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) and the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (the Bern Convention), which lists species that must be protected.
Оставшиеся две трети форумов, СПМРХВ, Конвенция по водам, Комитет по жилищному хозяйству и землепользованию, КЭП, Комитет по устойчивой энергетике, Бернская конвенция и ЭСКАТО ООН сообщают, что, хотя у них нет официальных правил по этому вопросу, их неофициальная практика заключается в том, что они выпускают официальные документы и доклады, с которыми можно ознакомиться на их страницах в Интернете, а некоторые форумы также выпускают официальные документы в печатном виде. Of the remaining two-thirds of forums, SAICM, the Water Convention, the Committee on Housing and Land Management, the CEP, the Committee on Sustainable Energy, the Bern Convention, and UNESCAP report that although they do not have formalized rules on the point, their non-formalized practice is to make official documents and reports available on their website, and for some forums, in print form also.
В проекте " Дон Кихот " принимают участие компании Deimos (генподрядчик) и Astrium, Пизанский университет, Фонд " Космическая стража ", Парижский геофизический институт и Бернский университет. The team involved in the Don Quijote mission is Deimos (the prime contractor), Astrium, the University of Pisa, the Spaceguard Foundation, the Paris Geophysical Institute (IPGP) and the University of Bern.
Обмен оперативной (разведывательной) информацией с иностранными партнерами производится в рамках многосторонних полицейских организаций, Интерпол и Европол, и многосторонних механизмов, таких, как Бернский клуб и Группа «Эгмонт», а также на основе двусторонних соглашений. Exchange of operational (intelligence) information with foreign partners is carried out within the framework of multilateral police organisations, INTERPOL and EUROPOL, and multilateral instruments, such as the Bern and the Egmont clubs and also on the basis of bilateral agreements.
Как и в предыдущие годы Представитель продолжал — в сотрудничестве с Проектом по проблемам внутреннего перемещения населения Института Брукингса и Бернского университета — проводить и организовывать исследования по проблеме внутреннего перемещения и связанным с ней вопросам. As in previous years, the Representative, in cooperation with the Brookings-Bern Project on Internal Displacement, continued to carry out and commission research on internal displacement and related issues.
Хотя кое-какие положения действующего Закона об авторском праве не соответствуют требованиям Бернской конвенции и ВТО/ТАПИС в части ретроактивной защиты, проект поправок нацелен на введение ретроактивной защиты в сфере авторского права и смежных прав. While some provisions of the Copyright Law in force do not correspond to the Bern Convention and the WTO/TRIPS requirements for retroactive protection the draft amendments are aimed at introducing retroactive protection in the area of copyright and neighbouring rights.
Многие другие экологические директивы, стратегии и конвенции связаны с РДВП ЕС и должны рассматриваться в качестве всеобъемлющей политики интеграции, связанной с развитием ВВТ/, включая Директивы ЕС по охране мест обитания и птицам (экологическая сеть Натура 2000) и Бернскую Конвенцию (сеть Изумруд). Many other environmental directives, policies and conventions interface with the EU WFD and need to be considered for comprehensive policy integration related to IWT development,/including the EU Habitats and Birds Directives (Natura 2000 ecological network) and the Bern Convention (Emerald network).
В июне 2007 года совместно с УВКБ и проектом Института Брукингса и Бернского университета Представитель организовал рабочее совещание по проблеме длительных перемещений в целях определения мер, которые необходимо принять для более эффективной помощи и защиты этих перемещенных лиц, с акцентом на долгосрочные решения. In June 2007, the Representative together with UNHCR and the Brookings-Bern project organized a brainstorming workshop on protracted displacement situations with a view to identifying the measures needed to improve the assistance and protection offered to displaced persons in such situations, with an emphasis on durable solutions.
Предложения по классификации и маркировке химических веществ, разрушающих озонный слой доклад Бернского семинара от июля 2007 г. о «применении классификационных критериев ВГС в отношении химических веществ, производимых в крупных масштабах» доклад о «Подготовке реализации ВГС в странах ОЭСР: серия по вопросам тестирования и оценке № 70». proposals for classification and labelling of ozone depleting chemicals report on the July 2007 Bern Workshop on the'Application of the GHS Classification Criteria to HPV Chemicals'report on'Preparation of GHS Implementation by the OECD Countries: Series on Testing and Assessment Number 70'.
Для содействия достижению этой цели проект Института Брукингса и Бернского университета организовал проведение исследования для изучения того, каким образом проблематика внутреннего перемещения лиц может быть включена в мирные процессы и каким образом сами внутренне перемещенные лица могут фактически участвовать в мирных процессах и содействовать им. In furtherance of this objective, the Brookings-Bern Project has commissioned a study to address how issues of internal displacement may be integrated into peace processes and how IDPs themselves can effectively participate in and contribute to peace processes.
Представитель Генерального секретаря надеется в сотрудничестве с Международным институтом гуманитарного права в Сан-Ремо, проектом Института Брукингса и Бернского университета и заинтересованными донорами и впредь проводить свой ежегодный курс по вопросам права внутреннего перемещения, ориентированный на высокопоставленных представителей военных и гражданских органов из разных регионов планеты. In collaboration with the International Institute of Humanitarian Law in Sanremo, the Brookings-Bern Project, and interested donors, the Representative hopes to continue to offer his annual course on the law of internal displacement to train high-level military and civil government officials from different parts of the world.
Рабочая группа отметила, что базы данных Нидерландского института по правам человека (http://sim.law.uu.nl) и индекс прав человека, разработанный Институтом права Бернского университета, Швейцария, обеспечивают доступ к сборникам информации о правах человека, включая решения договорных органов по правам человека, принятые в рамках процедур рассмотрения индивидуальных жалоб. The Working Group noted that the databases of Netherlands Institute of Human Rights (http://sim.law.uu.nl) and the human rights index developed by the Institute of Public Law of the University of Bern, Switzerland, provided access to collections of information on human rights, including decisions of human rights treaty bodies under individual complaints procedures.
Основываясь на результатах сотрудничества с географическим институтом Бернского университета и швейцарским Агентством по развитию и сотрудничеству, ФАО внесла немалый вклад в подготовку двух публикаций, которые были представлены на шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию (" Горы планеты: водонапорные башни XXI века ") и на КУР-7 (" Горы планеты: туризм и устойчивое развитие горных районов "). As a follow up to the co-operation with the Institute of Geography of the University of Bern and the Swiss Agency for Development and Co-operation, FAO provided major input for two publications which were presented at the 6th session of the Commission on Sustainable Development (“Mountains of the World: Water Towers for the 21st Century”) and CSD-7 (“Mountains of the World: Tourism and Sustainable Mountain Development”).
Развивая динамизм, аккумулированный национальными правозащитными учреждениями азиатского региона в 2005 году, Представитель поддержал совместную инициативу проекта Института Брукингса и Бернского университета и Азиатско-тихоокеанского форума национальных учреждений по правам человека, направленную на оказание помощи ряду НПУ в деле разработки проектов, связанных с устранением пробелов в системе защиты ВПЛ и повышением осведомленности об их положении. Building on the momentum developed in 2005 by NHRIs of the Asian region, the Representative supported the joint initiative of the Brookings-Bern Project and the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions to assist several NHRIs in the development of projects to address gaps in the protection of IDPs and to raise awareness about their situation.
Эта стратегия является одним из основных механизмов осуществления Конвенции о биологическом разнообразии и Конвенции об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернской конвенции) 4, при этом она также укрепляет режим Конвенции по борьбе с опустыниванием, Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Боннской конвенции о мигрирующих видах, Рамсарской конвенции и режим Директив Европейского союза (ЕС), касающихся мест обитания и птиц. It is a major mechanism for implementing the Convention on Biological Diversity and the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitat (Bern Convention), 4 and reinforces the Convention to Combat Desertification, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Bonn Convention on Migratory Species, the Ramsar Convention and the European Union (EU) habitats and birds directives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!