Примеры употребления "берлинской" в русском

<>
Его везут мимо Берлинской Стены. He is being driven past the Berlin Wall.
С падением берлинской стены надежда ожила. The fall of the Berlin Wall revived that dream.
Падение Берлинской стены все это изменило. The fall of the Berlin Wall changed all that.
И это случилось снова, с падением Берлинской стены. And it actually happened again, with the fall of the Berlin wall.
Например, в ноябре наступает 20-ая годовщина падения "Берлинской стены". November, for example, marks the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall.
Схожесть нынешней ситуации с ситуацией накануне падения Берлинской стены разительная. Comparisons with the period immediately before the Berlin Wall came down are striking.
В ноябре этого года состоится двадцатая годовщина падения Берлинской стены. This November will mark the twentieth anniversary of the fall of the Berlin Wall.
Как и падение Берлинской стены, крах режима Кима может произойти достаточно внезапно. Like the fall of the Berlin Wall, the Kim regime’s collapse could come about quite suddenly.
Последовавшее падение Берлинской стены и развал Советского Союза является колоссальным моральным уроком. The ultimate collapse of the Berlin Wall and Soviet Union had a great moral lesson.
Кроме того, спустя два десятилетия после падения Берлинской стены распространение демократии остановилось. Moreover, two decades after the Berlin Wall fell, the spread of democracy has stalled.
20 февраля 1933 года, в Берлинской резиденции Германна Геринга, состоялась секретная встреча. On February 20, 1933, a secret meeting took place in Hermann Göring’s palatial residence in Berlin.
С этого момента, символом большой революции 1989 года стало падение Берлинской стены. Since then, the symbol of the great revolution of 1989 has been the fall of the Berlin Wall.
Могу вам сказать, что даже оркестр Берлинской филармонии не знает, когда вступать. Now I can tell you, even the Berlin Philharmonic doesn't know when to play.
Экономический Валютный Фонд был создан до падения Берлинской Стены в 1989 году. The Economic Monetary Union was created before the Berlin Wall came down in 1989.
Мы пытались сформулировать новый порядок безопасности в десятилетие после падения Берлинской стены. We were trying to articulate the new security order in the decade after the fall of the Berlin Wall.
Таким образом, падение Берлинской стены пятью годами позже было следствием такого подхода. So the fall of the Berlin Wall less than half a decade later was a consequence of these thoughts.
Коммунистический Восток грозно смотрел из-за Берлинской Стены на капиталистический и демократический Запад. The Communist East glowered over the Berlin Wall at the democratic and capitalist West.
Спустя десять лет после падения Берлинской стены видение объединенной Европы похоже прекратило свое существование. Ten years after the fall of the Berlin Wall the vision of a reunited Europe seems to have vanished.
Означает ли это, что мысль Токвиля пережила горячее время, последовавшее за падением Берлинской стены? Does it mean that Tocqueville’s description has survived the turmoil which followed the fall of the Berlin Wall?
Разговоры о так называемых "дивидендах мира", которые ожидались после падения берлинской стены, сегодня затихли. Talk about the so-called "peace dividend" that was supposed to come with the fall of the Berlin Wall has been silenced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!