Примеры употребления "берешь" в русском с переводом "take"

<>
Берешь огурцы, заливаешь их уксусом. Take cucumber and put it in a tub with vinegar.
Великий грех на себя берешь. It's a great sin that you're taking upon yourself.
Берешь сценарий и поджигаешь его. Take the playbook, and you set it on fire.
Берешь, скажем, блеск для губ. Take, like, a lip gloss.
Ты берешь на себя слишком много. You are taking on too much.
Ты всегда целуешь девушек, которых берешь покататься? Do you always make love to girls when you take them for a drive?
Ты берешь на себя слишком много ответственности. You're taking way too much responsibility.
Породистые скрещиваются внутри, берешь бабушку и племянника. Pedigree dogs are all inbred, you take their grandmother and nephew.
Берёшь хорошую испанскую Риоху, добавляешь кусочки апельсина и. You take a good Spanish Rioja, and you put in slices of orange, and.
Берешь одну пластинку, добавляешь четыре унции магазинного клея. You take one LP album, add four ounces of store-bought hide glue.
Берешь ее под свое крыло, заводишь с ней дружбу. ~ Taking her under your wing, making her your friend.
Берешь биту, пара хороших ударов и парень быстро умнеет. Take a bat, couple of good hits, the guy wises up real quick.
Почему ты берешь вещи из дома и продаешь антиквару? Why did you take things from home and sell to the antique shops?
Я узнал, что ты берешь каникулы до вступительных экзаменов. I heard you're taking a week off from school until the entrance exam.
Значит, теперь ты берешь Джули на романтический ужин с Майком? So now you're taking Julie on the dinner date with Mike?
Как я понимаю, ты берешь радионяню в свою комнату на ночь. I understand you've been taking the baby monitor into your room at night.
Берёшь её на себя, установишь шкафчик, введешь её в курс дела. You take her in the back, set her up with a locker, show her the ropes.
Ты уверена, что не берешь на себя слишком много и слишком быстро? Are you sure you're not taking on too much too fast?
И ты, Джоан Винфилд, берешь ли этого мужчину в свои законные мужья? And do you, Joan Winfield, take this man to be your lawful wedded husband?
Берешь иглу, втыкаешь в подключичную вену, чтобы вводить через него лекарства - центральный катетер. Take a needle, jab it into his subclavian so he can receive medicine and not croak - a central line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!