Примеры употребления "берется" в русском

<>
Переводы: все125 come39 undertake3 другие переводы83
Итак он берется за дело. So he starts to do that.
Она крепко берется за зацепы. She gets this on her clings.
Какая маржа берется для локированных позиций? What margin is charged for locked positions?
Берется ли маржа при хеджировании/локировании? Is margin applied to hedging/locking?
Берется этот ДНК и закладывается в нейрон. You take this DNA and you put it into a neuron.
Искомая строка обычно берется из поля, заданного идентификатором. The string that is searched is usually obtained from a field identifier.
Гриб не берется предсказывать итоги голосования совета ОП. Grib declines to forecast the voting results of the PC council.
— Джон берется за проблему и находит способ решить ее». “John takes on a challenge and finds a way to solve that challenge.”
Налоговая группа берется из проекта или контракта по проекту. The sales tax group is taken from the project or project contract.
Маржа за открытие локирующей позиции берется в размере 50%. The margin for an opening locking position is taken at the rate of 50%.
Ведение записей о принадлежащей компании собственности, которая берется у нее взаймы. Maintain records of company-owned property that people borrow.
Он берется за самые сложные убийства, но и не только он. He has a history of taking on tough kills, and he's certainly not alone.
В процессе эксперимента берется пучок электронов и передается через кусок графита. This experiment takes an electron beam and transmits it through a piece of graphite.
Номер лота берется из исходного заказа на продажу номенклатуры, проданной клиенту. This lot ID is taken from the original sales order of the item that was sold to the customer.
Финансовая информация для накладной берется из накладной, разнесенной в форме регистрации. The financial information for the invoice is from the invoice that was posted in the register.
Если в поле Рабочий отсутствует аналитика, она берется из поля Задание. If no dimension is provided in the Worker field, it is taken from the Job field.
Чаще всего плата в школе берется за прием, обучение и экзамены. School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations.
Красный фосфор берется из терок на коробке, не из самих спичек. Red phosphorous is found in the striker strips, not the matches themselves.
Если в поле Задание отсутствует аналитика, она берется из поля Рабочий. If no dimension is provided in the Job field, it is taken from the Worker field.
Строка, из которой извлекаются символы, обычно берется из поля, заданного идентификатором. The string from which these functions extract characters is usually obtained from a field identifier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!