Примеры употребления "беретами" в русском

<>
Переводы: все32 beret23 pick up6 picking up3
В связи с этим я могу заявить, что все институты государства, включая нашего Президента, желают, чтобы, с одобрения Совета Безопасности, сохранился нынешний механизм, при котором полицейские силы оставались бы под «голубыми беретами», а военные силы — под «зелеными касками». I can therefore state that it is the wish of all institutions of State, including our President, for this current arrangement of the police forces being under blue berets and the military forces being under green helmets to continue, with the approval of the Security Council.
Тем не менее мы продолжаем обсуждение этого вопроса в соответствии с соглашением, достигнутым с Африканским союзом по вопросу об экипировке, и на основе договоренности о том, что правительство согласилось с голубыми беретами во время визита миссии Совета Безопасности в Хартум 17 июня 2006 года, когда оно безоговорочно согласилось с развертыванием Смешанной операции. Nevertheless, we proceeded with the re hatting, in keeping with the agreement reached with the AU on the question of accoutrements and on the basis of our understanding that the Government had accepted the blue beret during the Security Council's visit to Khartoum on 17 June 2006, when they accepted the Hybrid Operation without conditions.
На вас был бордовый берет. You wore a purple beret.
Классификатор берет сообщения по одному из очереди отправки. The categorizer picks up one message at a time from the Submission queue.
Его не будет целый вечер по личным делам, и он не берет мобильный. He's out all evening on personal business and he's not picking up his cell phone.
Хотел поставить "Малиновый берет", но. Well, I was gonna go "Raspberry Beret," but.
После этого классификатор берет по одному сообщению для классификации. The categorizer picks up one message at a time for categorization.
Ну, он берет мои слова, даже прежде чем я их договорил и и отправляет их мне обратно сквозь телепатические схемы ТАРДИС - заставляя выходить их в обратном порядке. Well, he's picking up my words even before I've spoken them and feeding them back to me through the TARDIS's telepathic circuits - making them come out backwards.
Бетти, Джессика, кошечка сделала дела в мой берет! Betty, Jessica, the cat did a whoopsie in my beret!
Он берет в руки пластиковую модель вороны, стоящую на книжной полке. He picks up a plastic model of a crow from his bookshelf.
Как только он берет в руки товар, наша система может распознать продукт, который он взял с помощью распознавания образов или маркерной техники, и освещает либо зелёным, либо оранжевым лучом. And, as he picks up a product the system can recognize the product that he's picking up, using either image recognition or marker technology, and give him the green light or an orange light.
Со штативом, в берете и курила индонезийские сигареты? With the tripod and the beret and the clove cigarettes?
Однако молодой немецкий доктор берёт тетрадь Кохрейна и говорит своим коллегам: "Этот вывод неопровержим. But a young German doctor picks up Archie Cochrane's exercise book and says to his colleagues, "This evidence is incontrovertible.
И когда ты снимаешь берет, прядь все еще рельефна и плавна. And when you take off the beret it's still sculptured and flowing.
Когда ребенок берет в руки оружие, он становится мужчиной и внушает страх, если не уважение. When a child picks up a gun, he becomes a man and inspires fear, if not respect.
Она выглядела как Эдит Пиаф, как воробышек, и носила дерзко заломленный берет. She looked like Edith Piaf, a sparrow, and wore a cockeyed beret at a saucy angle.
Мелани берет другого ягненка, ставит его на столбик, накручивает резинку на хвост и на мошонку. Melanie picks up another lamb, puts it on the post, band goes on the tail, band goes on the scrotum.
Я не хочу, чтобы какой-то хищник в берете тискал мою дочь. I don't want some predator in a beret groping my daughter.
Хотя мама говорила, что их мэр носил берет, чтобы спрятать вмятину в башке. Although my mom said the mayor used to wear a beret to hide the dent in his skull.
Он совершил ошибку, раскрыв свой рот на одного из соседей, бывшего зеленого берета. He made the mistake of mouthing off to one of my neighbors who's an ex-green beret.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!