Примеры употребления "беременны" в русском с переводом "pregnant"

<>
Обе кобылы были беременны, не забыл? Both of these mares are pregnant, remember?
Но вы не сдержали слово, вы опять беременны. You didn't keep your word and now you're pregnant again.
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы. You go in for a test and you find out that you're pregnant, and you're delighted.
Имеется две полоски. Одна показывает, что всё функционирует. А вторая указывает, что вы беременны. And there are two bars. One bar indicates that the test is working, and if the second bar shows up, you're pregnant.
Как правило, женщины посещают местные медицинские центры, если они беременны или им надо вакцинировать младенцев. As it stands, women are most likely to go to a community health center when they are pregnant, or to have their infants vaccinated.
Дважды в месяц вас будет осматривать врач, чтобы удостовериться, что вы не больны и не беременны. Twice a month you'll be examined by a lady doctor, who will see that you are not sick or pregnant.
Это прекрасно в случае бинарных решений. По поводу беременности хорошо известно, что либо вы беременны, либо - нет. This is a terrific kind of test in a binary world, and the nice thing about pregnancy is either you are pregnant or you're not pregnant.
Подумаем как делаем это - одной ночью, в кровати, вы беременны, после чего воспитываете самое важное в жизни - ребенка. We think how we do it - one night in bed, we're pregnant, and then we're raising the most important thing in life, a child.
Она и я были беременны в то время, и я приняла ее тревогу очень близко к сердцу, представляя, как она была напуганна. She and I were both very pregnant at that time, and my heart just ached for her, imagining how afraid she must be.
В 1960-х, я должен дать вам некоторую информацию, в 1960-х, если вы были беременны и одиноки, на вас смотрели, как на угрозу обществу. In the 1960s - I should give you some context - in the 1960s, if you were pregnant and you were single, you were seen as a threat to the community.
Эти женщины, мы называем их матери-наставницы, могут понять женщин, которые, так же, как и они сами, беременны и обнаружили, что они ВИЧ-положительны и нуждаются в поддержке и информации. These mothers, we call them mentor mothers, are able to engage women who, just like themselves, pregnant with babies, have found out about being HIV-positive, who need support and education.
Это означает, что более чем из 1,5 миллиона человек, пораженных вирусом Зика с момента вспышки, наиболее тревожные последствия наблюдались для женщин детородного возраста, особенно для тех, которые уже были беременны. This means that, of the more than 1.5 million people stricken by Zika since the outbreak, the consequences were most worrying for women of child-bearing age, especially those who were already pregnant.
Через десятилетия после "Голодной зимы" исследователи установили что люди, чьи матери были беременны во время блокады, больше страдали ожирением, диабетом и болезнью сердца позднее в жизни, чем люди, выношенные в нормальных условиях. Decades after the "Hunger Winter," researchers documented that people whose mothers were pregnant during the siege have more obesity, more diabetes and more heart disease in later life than individuals who were gestated under normal conditions.
Кристофер, Шерри все еще беременна? Christopher, is Sherry still pregnant?
Ты очень забывчивая, когда беременна. You're very forgetful when you're pregnant.
И всю жизнь буду беременна. I'll shave my head and I'll spend my whole life pregnant.
Нобу сказал, что Хачи беременна. Nobu said that Hachi is pregnant.
Беременные коровы побеги не устраивают. A pregnant cow would never run away.
В это время я была беременна. I was also pregnant at the time.
Марли сказала вам, что она беременна? Did marly tell you that she was pregnant?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!