Примеры употребления "береговую охрану" в русском с переводом "coastguard"

<>
Оповестите Королевский Флот и береговую охрану. Alert the RN and the Coastguard.
Может быть он хочет, чтобы мы ушли отсюда и ждали береговую охрану. Maybe he wants us to regroup, wait for the coastguard.
Я работаю в береговой охране. I'm in the Coastguard.
Я договорился с береговой охраной. I've checked with the coastguard.
Береговая охрана Санта-Моники, запрашиваю погоду. Santa Monica coastguard, request weather information.
Я звоню береговой охране и в Интерпол. I'm ringing the coastguard and Interpol.
Я всегда думал, что вы конца, как береговая охрана I always thought you'd end as coastguard
2 корабля береговой охраны в одном дне от нас. There are 2 coastguard cutters a day behind us.
Соединенные Штаты будут также финансировать службу береговой охраны, в состав которой на первом этапе войдет 60 человек. The United States will also sustain the coastguard, which will initially comprise 60 personnel.
А теперь судоходный прогноз, предоставленный Метеослужбой по данным Морской и береговой охраны в 05:05 на среду 2 ноября 2011. And now the shipping forecast, issued by the Met Office on behalf of the Maritime and Coastguard Agency at 05:05 on Wednesday 2nd November 2011.
В штате службы береговой охраны «Пунтленда», учрежденной в 2000 году, насчитывается примерно 300 человек и до 8 вооруженных океанских кораблей. The “Puntland” Coastguard, established in 2000, has an estimated strength of 300 personnel and up to 8 armed ocean-going vessels.
Кроме того, в эту группу входят консулы Доминиканской Республики, Венесуэлы и Колумбии и Служба береговой охраны Нидерландских Антильских островов и Арубы. In addition: the Consuls of the Dominican Republic, Venezuela and Colombia, and the Coastguard for the Netherlands Antilles and Aruba.
А сейчас прогноз для судоходства от метеослужбы Агентства морской безопасности и береговой охраны в 05:05 на среду 2 ноября 2011 года. Now the shipping forecast issued by the Met Office 'on behalf of the Maritime and Coastguard Agency' at 05.05 on Wednesday 2nd November 2011.
А сейчас прогноз для судоходства от метеослужбы Агентства морской безопасности и береговой охраны в 05.05 на четверг 3 ноября 2011 года. And now the shipping forecast issued by the Met Office on behalf of the Maritime and Coastguard Agency at 05:05 on Thursday 3rd November 2011.
16 марта абхазские должностные лица сообщили, что накануне грузинские патрульные катера береговой охраны попытались перехватить иностранное грузовое судно, находившееся в водах возле Сухуми. On 16 March, Abkhaz officials announced that, on the previous day, Georgian coastguard patrol boats had attempted to intercept a foreign cargo ship in waters near Sukhumi.
Проектом предусмотрена специальная морская под-готовка для сотрудников из 18 стран региона и слу-жащих береговой охраны Нидерландов, Соединен-ного Королевства, Соединенных Штатов и Франции. The project involves maritime training for officers from 18 countries of the region and coastguards from France, the Netherlands, the United Kingdom and the United States.
Программа INDRIS (Австрия): создана в качестве ГИС для удовлетворения потребностей береговой охраны, регулирования движения судов, грузооборота, обеспечения безопасности судоходства, регулирования загрузки судов и управления навигационной информацией. INDRIS (Austria): created as GIS for the coastguard's needs, regulation of ship's traffic, cargo turnover, safety of navigation, management of ships'loads and navigational information.
Кроме того, служба береговой охраны Японии продемонстрировала надежную и быструю систему электронной почты, которая дает возможность обмениваться информацией о подозрительных судах, в том числе фотографиями таких судов. In addition, the Japanese coastguard demonstrated a secure, fast e-mail system that enables the exchange of information on suspect vessels, including photographs of such vessels.
основные органы безопасности, включая правоохранительные органы: вооруженные силы, полиция, жандармерия, военизированные формирования, президентская гвардия, органы разведки и безопасности, береговая охрана, пограничная охрана, таможенные органы, а также резервные и местные органы безопасности; Core security actors including law enforcement institutions: armed forces, police, gendarmeries, paramilitary forces, presidential guards, intelligence and security services, coastguards, border guards, customs authorities and reserve and local security units.
усиление контроля национальной службы береговой охраны над морскими и сухопутными границами в сотрудничестве с соответствующими организациями, занимающимися вопросами безопасности в Объединенных Арабских Эмиратах, с тем чтобы обеспечить контроль за проникновением и контрабандой; Strengthening the control of the national coastguard over maritime and land boundaries in collaboration with the concerned security organizations in the United Arab Emirates in order to control infiltration and smuggling
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!