Примеры употребления "береговой ориентир" в русском

<>
И все же Китай преобразует свой береговой флот в океанский гораздо более быстрыми темпами, чем большинство экспертов считало возможным К 2010 году у Китая будет 70 самых современных кораблей, несколько современных стратегических ядерных подводных лодок и несколько десятков модернизированных ударных подводных лодок, что превзойдет современные силы как тайваньского флота, так и японских морских сил самообороны, по крайней мере с количественной точки зрения By 2010, China is expected to have 70 of the most modern surface vessels, several modern strategic nuclear submarines, and several tens of modernized attack submarines, exceeding the modern forces of both Taiwan's navy and even Japan's Maritime Self-Defense Force, at least in quantitative terms.
Вероятно, наиболее значимым было движение доходности облигаций США, доходность – ориентир 10-летних бумаг лишилась 5 базисных пунктов, и снова торгуется порядка 2.07%, так как трейдеры перенесли свои прогнозы по поводу июньского повышения процентных ставок на более поздний срок. Probably the most significant move was in US bond yields, where the benchmark 10yr yield shed 5bps to trade back down around 2.07% as traders pushed back their expectations for a June rate hike.
Предсказать последствия невозможно, но, скорее всего, они будут очень серьезны с точки зрения растениеводства, распространения болезней, стоимости и наличия питьевой и оросительной воды, береговой эрозии и т.д. The effects are unpredictable but likely to be huge, in terms of crop production, diseases, costs and availability of irrigation and drinking water, coastal erosion, and so forth;
В этом случае ориентир инвестора — минимум пять разных компаний. In this event, the investor might have a minimum goal of five such stocks in all.
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки. Imagine that a highly agile coast-guard vessel is called out to rescue a floundering boat.
В этом году к группе присоединились Объединенные Арабские Эмираты, конвертировав 10 процентов валютных резервов из долларов в евро, в то время как Сирия планирует снизить долларовый ориентир к концу года. This year, the United Arab Emirates joined the group by shifting 10 percent of their own reserves from dollars to Euros while Syria is planning to drop their dollar peg by year end.
Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря. For example, many nuclear-power plants located along the British coast are just a few meters above sea level.
EURCHF: защитит ли ШНБ ориентир в 1.20? EURCHF: will the SNB defend the 1.20 peg?
Вы хотите мне рассказать почему вы пишите о Дэне чушь, или вы хотите чтобы береговой патруль забрал меня за нападение? You want to tell me why you're writing Dan off, or do you want the shore patrol to charge me with assault?
Оззи иногда воспринимается как ориентир юаня, однако пара AUDUSD поднимается последние 24 часа, хотя и столкнулась с небольшим сопротивлением на уровне 0.9049. The Aussie is sometimes considered a RMB proxy, however AUDUSD has actually been rising over the last 24 hours, although it has hit some resistance at 0.9049.
Здесь с утра всегда дует хороший береговой бриз. There's always a good offshore breeze in the morning.
Неплохой ориентир настроения корпораций. A good gauge of corporate sentiment, due to the company’s reliance on ad revenue.
Ну, у нас там надёжный береговой плацдарм. Well, we got the beachhead secure.
К счастью, в ситуациях такого рода есть еще один ориентир, по которому можно сверять курс, хотя некоторые мои друзья в страховом бизнесе считают его не более надежным, чем водная переправа. Fortunately, in a situation of this sort there is another guide-post which may be relied on, even if some of my friends in the insurance and banking worlds seem to regard it as about as safe as trying to walk over water.
Мы разработали план, как организовать береговой плацдарм для охоты на тебя и твою семью. We've developed a system to establish a beachhead and aggressively hunt you and your family.
Как только вы сделаете это, вы создадите свой контрольный список/ торговый план, который действует как ваш ориентир, чтобы решить, входить в рынок или нет. Once you do this you will have created your check list / trading plan that acts as your guide to decide if you should enter a trade or not.
Наступило время всему миру включить принципы устойчивости к катастрофам в процессы индустриализации и развития городов и поселений. Должны быть учтены такие факторы, как сейсмические угрозы, наводнения, эрозия береговой линии, деградация окружающей среды. It is time for the world to embed resilience to disasters into the industrialization process and the development of towns and cities, accounting for factors like seismic threats, flood plains, coastal erosion, and environmental degradation.
Ориентир Германии достиг второй, ранее обозначенной нами, цели на основании уровней Фибоначчи в 9970, и давление также усиливается из-за фиксации прибыли. The German benchmark has reached the second of our previously-highlighted Fibonacci-based target of 9970 and profit-taking there is adding additional pressure.
Целые куски африканского побережья, в том числе примерно треть всей береговой инфраструктуры, уйдут под воду. Entire sections of Africa’s coastline, including almost one-third of its coastal infrastructure, will be submerged.
С другой стороны, может быть, ШНБ ощутил, что сохранять ориентир курса накануне заседания ЕЦБ – это слишком затратно, поэтому необходимо действовать сейчас. On the other hand, maybe the SNB felt that maintaining the peg ahead of the ECB meeting was too costly, so they needed to act now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!