Примеры употребления "бензиновыми" в русском

<>
Переводы: все12 petrol8 другие переводы4
Автобусы, оснащенные двигателями с принудительным зажиганием (бензиновыми) Buses and coaches equipped with positive-ignition (petrol) engines
Кроме того, ограничено содержание агрессивных и токсичных соединений в бензине, в 1993 году начата реализация низкосернистого (0,05 % по весу) дизельного топлива и введены нормы для транспортных средств, в соответствии с которым на новых автомобилях с бензиновыми двигателями стали устанавливаться трехканальные каталитические преобразователи. Also, the amount of reactive and toxic compounds in petrol was reduced, and in 1993 a low-sulphur (0.05 per cent by weight) diesel fuel was marketed; also, vehicle standards were established that encouraged the introduction of three-way catalytic converters in new petrol-powered vehicles.
Когда вы попадаете внутрь, вы можете выключить бензиновый двигатель и включить пару электрических. So when you come inside, you can disconnect the petrol engine and connect up a couple of electric motors.
Что касается бензиновых двигателей, в прошлом алкиловинцовые соединения широко добавлялись в бензин для защиты двигателей от эффекта детонации. Regarding petrol engines, in the past alkyl-lead compounds were widely used in petrol to protect engines from " knocking " effects.
14/Максимальная скорость для транспортных средств с дизельным двигателем; для транспортных средств с бензиновым двигателем максимальная скорость- 50 км/ч. 14/Speed limits valid for diesel engined vehicles; for petrol engined vehicles the speed limit is 50 km/h.
В случае бензинового и дизельного топлива используется значение плотности, замеренное при 15°C; в случае СНГ и природного газа используются следующие значения плотности: For petrol and diesel fuel the density measured at 15°C will be used; for LPG and natural gas a reference density will be used, as follows:
в приложении VIII, таблица VII. Вопрос 57: В отношении пункта 5 статьи 3 и приложения VIII, просьба указать подробно применяемые в вашей стране уровни предельных значений выбросов для бензинового топлива. Question 57: With reference to article 3, paragraph 5, and annex VIII, Tables VIII and X please provide details of the limit values applied in your country to petrol.
Что касается выброса загрязняющих веществ из легковых автомобилей (СО, НС, NOx и твердых частиц), то последовательные поправки к соответствующим правилам способствовали радикальному ограничению предельного содержания этих веществ в выбросах как из бензиновых, так и из дизельных двигателей. With regard to the pollutant emissions of passenger cars (CO, HC, NOx and particulates), the successive amendments of the Regulations concerned have drastically reduced these emission limits for both petrol and diesel engines.
Старые лодки, которые сгнивали каждые несколько лет, были заменены современными лодками, изготовленными из стеклопластика, с небольшими бензиновыми двигателями. The old boats, which rotted every few years, were replaced by modern fiberglass versions with small gasoline engines.
Лишь когда вся отрасль объединит свои усилия, проблема АМР уйдёт туда же, куда и автомобили с бензиновыми и дизельными двигателями. Only when the industry comes together will AMR go the way of the gasoline- and diesel-powered car.
Сегодня данный вид промышленности служит мотором роста для некоторых городов, однако растущая озабоченность общества проблемой выбросов углекислого газа бензиновыми автомобилями приводит к изменениям в потребительском спросе. Although this type of industry might power some cities’ growth today, the public’s growing concern about CO2 emissions from these vehicles is spurring changes in consumer demand.
В то же время в странах СНГ более 10 млн. человек не подключены к электросетям и в настоящее время пользуются дорогими и ненадежными малогабаритными бензиновыми или дизельными генераторами. At the same time, more than 10 million people in CIS countries are not connected to electric power grids and currently use small scale gasoline or diesel generators which are expensive and unreliable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!