Примеры употребления "безусловно" в русском с переводом "certainly"

<>
Китай, безусловно, несет определенную ответственность. China certainly bears some responsibility.
Эти деньги, безусловно, выглядят настоящими. This money certainly seems real.
Правительства, безусловно, играют важную роль. Governments certainly have an important part to play.
Лондон, безусловно, является многокультурной столицей. London is certainly a multicultural metropolis.
Это, безусловно, повод для празднования. That is certainly something to celebrate.
Это обесцвечивание, безусловно предполагает монооксид углерода. This discoloration certainly suggests carbon monoxide.
Она безусловно очень интересная молодая женщина. She's certainly a very enthusiastic young woman.
Но мы, безусловно, многое сможем понять. But we'll certainly learn a lot.
В Америке, безусловно, избытка сбережений нет. America certainly does not have a savings glut.
Цели Устойчивого Развития благородные и безусловно амбициозные. The SDGs are noble and certainly ambitious.
Действия ФРС, безусловно, помогли стабилизировать финансовые рынки. The Fed’s actions certainly helped to stabilize financial markets.
Безусловно, она красиво выглядит в японском кимоно. She certainly looks beautiful in a Japanese kimono.
Нам безусловно нужно больше таких методов обучения. So we certainly need more of that.
Это, безусловно, делает жизнь лидеров только сложнее. It certainly makes the leaders’ lives harder.
Данные новые правила, безусловно, увеличили стоимость переводов. These new rules have certainly pushed transaction costs higher.
Ну вы, безусловно, кажется в хорошем настроении. Well, you certainly seem to be in good spirits.
Все это, безусловно, укрепило мою приверженность данной работе. Doing so has certainly deepened my commitment to this work.
Безусловно, Маркс являлся проницательным аналитиком глобализации девятнадцатого века. Marx was certainly a perceptive analyst of the nineteenth century's version of globalization.
Это, безусловно, осуществимо, но на это потребуется время. This is certainly feasible, but it will take time.
Возможно, это – не фатальный кризис, но, безусловно, неприятно. That might not be a fatal crisis but it certainly isn’t very pleasant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!