Примеры употребления "безрисковых" в русском

<>
Переводы: все35 risk-free19 risk free8 riskless8
Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах. The banking system has an urgent need for risk-free liquid assets.
В то время как сейчас разворачивается сценарий с погашением правительством США долга, само понятие безрисковых долларовых активов вызывает сомнения. With US government debt repayment now in play, the very concept of dollar-based riskless assets is in doubt.
Не бывает легких, безрисковых путей к развитию и процветанию. There are no easy, risk-free paths to development and prosperity.
Если при депозите трейдер получает две и более безрисковых сделок, за таковые считается соответствующее число сделок, совершенных сразу после депозита. If a deposit issues two or more Risk-free trades, they apply to the consecutive trades following the deposit which has led them to being allocated.
Банки были счастливы заработать несколько дополнительных пенсов на предположительно безрисковых активах и загрузили свои балансовые отчеты правительственными долгами более слабых стран. The banks were happy to earn a few extra pennies on supposedly risk-free assets and loaded up their balance sheets with the weaker countries' government debt.
Среди незаконченных дел – система страхования банковских вкладов, а также создание старшего транша безопасных суверенных активов, то есть общих для еврозоны, безрисковых ценных бумаг Unfinished business includes a deposit-insurance scheme, as well as the creation of a senior tranche of safe sovereign assets, or eurozone-wide risk-free securities.
Безрисковая сделка – первая сделка, совершаемая после депозита. The Risk-free trade is the first trade executed after the deposit which has led it to being allocated.
3. Бонус за первую безрисковую торговую сделку 3. First Trade Risk Free Bonus
Строго говоря, нулевые ставки наблюдаются только по номинальному, среднесрочному долгу, который считается безрисковым. Strictly speaking, zero rates are observed only for nominal, medium-term debt that is perceived to be riskless.
Всё это не означает, что данные инвестиции являются для Китая безрисковыми. This is not to suggest that such investments are risk-free for China.
Технически, чистый арбитраж считается безрисковым, хотя на практике это зачастую не так. Technically, "pure" arbitrage is said to be risk free, although this is often not the case in practice.
Когда было введено евро, власти и вовсе заявили о том, что государственные облигации стран-членов являются безрисковыми. When the euro was introduced, the authorities actually declared member states’ government bonds to be riskless.
Безрисковая сделка относится только к соответствующему депозиту и не может превышать 2000 USD/EUR/GBP. Risk-free trades only apply up to the amount of the deposit which led to the Risk-free trade being allocated and not higher than 2000 USD/EUR/GBP.
b. Если клиент выбирает сумму инвестиций выше, чем бонус за первую безрисковую сделку. b. if the client chooses an investment amount higher than the First Trade Risk Free bonus
Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск. When financial markets discovered that supposedly riskless government bonds might be forced into default, they raised risk premiums dramatically.
•Сначала необходимо вычесть безрисковую процентную ставку – например, предлагаемую 10-летней облигацией министерства финансов США – из рентабельности портфеля; •Subtracting the risk-free interest rate – for instance, the one given by the 10-year US Treasury bond – from the rate of return of a portfolio;
Бонус за первую безрисковую торговую сделку предоставляется только при условии, что это первая сделка. The First Trade Risk Free bonus is granted only upon the first trade that is placed.
Если банкам предоставлена свобода выбора, они выбирают безрисковую прибыль или даже финансовые спекуляции, а не кредитование, которое могло бы помочь решению важной задачи экономического роста. When banks are given the freedom to choose, they choose riskless profit or even financial speculation over lending that would support the broader objective of economic growth.
Позже базельские соглашения разожгли аппетит банков в приобретении еще большего количества государственных облигаций, объявив их практически безрисковыми. Later, the Basel accords whetted banks’ appetite for more government bonds by ruling them virtually risk-free.
Первая безрисковая сделка отдает клиентам их деньги обратно, если их первая сделка заканчивется с убыточным опционом. The First Trade Risk Free feature offers clients their money back if their first trade expires out-of-the-money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!