Примеры употребления "безработным" в русском

<>
Переводы: все580 unemployed543 jobless23 out of work4 другие переводы10
Хаммонд, дружище, ты помогаешь безработным. Hammond, you're doing the council out of a job, mate.
Помощник убитого сказал патрульным, что пришел утром и нашел босса мертвым, а себя безработным. And the victim's assistant told patrol he arrived this morning and found his boss murdered and himself out of a job.
Если он хотя бы косо глянет на наших клиентов, в этот раз он окажется не безработным, а заключенным. He comes at our clients after what he did, this time, he won't get fired, he'll end up in jail.
Закон о страховании от безработицы предусматривает три вида пособий: пособие по страхованию от безработицы, коллективное пособие безработным и пособие в связи с банкротством работодателя. According to the Unemployment Insurance Act, three types of benefits are paid: unemployment insurance benefit, collective redundancy benefit and employer's insolvency benefit.
Социальные пособия, выплачиваемые безработным, увеличивают налоговое бремя на доходы тех, кто имеет работу, что, в свою очередь, делает работу на полную ставку непривлекательной для женщин. The social benefits paid to the out-of-work increase the tax burden on labor income, which in turn discourages women from full-time work.
Системы пособий и стимулы к труду: новое дополнение двухгодичной публикации, содержащей описания всех различных пособий, предоставляемых безработным, и уплачиваемых ими налогов, а также таблицы, облегчающие международные сопоставления стимулов к труду. Benefit Systems and Work Incentives: Further extension of biennial Publication, which includes a description of all the different benefits made available to those without work, the taxes they pay and tables facilitating international comparisons of work incentives.
Пособие предоставляется со дня подачи заявления и выплачивается за каждый день, пока трудящийся остается безработным, в разбивке по периодам продолжительностью 90 дней каждый, но не более чем четыре таких периода подряд. The benefit is payable from the date the application is made, for every day the worker remains redundant, for partial periods equivalent to 90 days per year, up to a maximum of four consecutive periods.
Даже если значительно повысить налоги, такие явления, как базовый доход, придется осуществлять в форме сокращения ныне существующих бюджетных расходов, таких как выплаты пособия безработным, образование, здравоохранение, транспорт и жилье, чтобы он был финансово целесообразным. Even with a significant increase in tax revenue, such a high basic income would have to be packaged with gradual reductions in some existing public spending – for example, on unemployment benefits, education, health, transportation, and housing – to be fiscally feasible.
К числу постоянных субсидий относятся: пособия по старости или дополнительные пособия по старости; пособия, предоставляемые лицам, живущим в условиях крайней нищеты, инвалидам, безработным и больным; пособия для больных пневмокониозом; и пособия для семей с одним родителем. The permanent subsidies include: old age or old-age supplementary benefits; benefits for those living in seriously poor conditions, disability, unemployment and sickness; pneumoconiosis benefits; and benefits for single parent families.
Так, например, в Южной Африке в соответствии с новым законодательством были введены положения о минимальной заработной плате, о письменном контракте, об оплачиваемом отпуске и выходном пособии, о заблаговременном уведомлении об увольнении и об обязательстве работодателей регистрировать работников в Государственном фонде помощи безработным. In South Africa, for example, new legislation introduced minimum wages, the right to a written contract, paid leave, severance pay, a dismissal notice, and the employer obligation to register workers at the State unemployment fund.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!