Примеры употребления "безо" в русском

<>
Переводы: все76 without39 less1 with no1 другие переводы35
безо всякого постороннего запаха и/или привкуса. free of any foreign smell and/or taste.
Пожалуйста, мартини безо льда, с двумя оливками. Let me have a martini, no ice, two olives.
Да, классно, наконец, провести день безо всякой чертовщины. Yeah, it's nice to finally have a day where nothing interesting happens whatsoever.
Рискованный капитал безо всяких ограничений доступен каждому, не только избранным. Risk capital is available to anyone, not just the establishment, and there is no limit.
А в нашем веке Северный Ледовитый океан может остаться безо льда. An ice-free Arctic Ocean may happen in this century.
Я была слишком жестока после театра, безо всякой на то причины. I was waspish cruel outside the theatre and for no good reason.
Как и белые медведи, морские леопарды тоже не могут жить безо льда. And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment.
Безо всех этих мобильных карт для ноутбуков за 60 долларов в месяц. Not using these 60-dollar-a-month cellular cards for their laptops.
Таким образом, "Hyperscore" позволяет очень быстро начать писать музыку безо всякой подготовки. So Hyperscore lets you start from scratch very quickly.
Вы можете бесплатно звонить безо всяких ограничений домой в Штаты с таких телефонов. You can make free unlimited calls home to the US with these phones.
Верно ли, что Отец Ричард Мор виновен безо всякого сомнения, в убийстве по неосторожности? Is Father Richard Moore guilty beyond a reasonable doubt, of negligent homicide?
Ты знаешь что ты последний человек на планете, который говорит "запала" безо всякой иронии? You do realize you're the last person on earth who says "the hots" with zero irony in your voice, right?
Передайте материалы в прокуратуру, и пусть внутренняя безопасность начнет своё расследование, безо всяких поблажек. Turn it over to the DA, have IAB conduct a parallel investigation, no holds barred.
Они безо всякого сожаления называли "мыльный пузырь" "мыльным пузырём" и вмешивались, чтобы сдуть его. They had no compunction about calling a bubble a bubble, or in intervening to deflate it.
Но что это значит, если мы работаем безо всякой связи, просто выполняем свои маленькие задания? But what does this mean when we have no context for what it is that we're working on, and we're just doing these little labors?
Понимаешь, в какой-то момент, безо всякой причины я просто снял ботинки и держал их в руке. I mean, at one point, for no reason, I just took off my shoes and held them in my hand.
Я к тому времени успел отложить некоторые скромные сбережения, и отдал их ему на неопределенное время безо всяких процентов. I had managed to put aside some modest savings, which I freely lent him indefinitely at zero interest.
И это так же подло, как подсовывать записки под двери и безо всякой причины пускать под откос жизни других людей. And it's just as weak as posting notes through doors and messing up people's lives for no reason at all.
Участвуйте в торговом конкурсе для демо-счетов «Bull & Bear» от FXTM абсолютно БЕЗО ВСЯКОГО РИСКА и выигрывайте один из 8 ДЕНЕЖНЫХ ПРИЗОВ*! FXTM’s Bull & Bear Forex Demo Contest is completely RISK-FREE and there are 8 CASH PRIZES* up for grabs!
Естественно, качество медицинского обслуживания было очень низкое. Больным выписывали слишком много лекарств, а больницы заполнялись до отказа безо всякой на то необходимости. Unsurprisingly, this led to incredibly poor quality, to a massive over-subscription of medicine, and to routine over-use of hospital care.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!