Примеры употребления "безопасных мест" в русском с переводом "safe place"

<>
Пожарная безопасность конструкций является одним из важных элементов повышения уровня безопасности аварийно-спасательных станций и безопасных мест в туннелях. Fire protection for structures represents an important element of higher safety in rescue areas and safe places in tunnels.
Пострадавшего отнесите в безопасное место. Take the victim to a safe place.
Держи деньги в безопасном месте. Keep the money in a safe place.
Я помог им добраться до безопасного места, So I took him into a safe place.
Это последняя возможность попасть в Безопасное Место. This here is the last call for Safe Place sign-up.
И они отвозили их в безопасное место. And so they took them to some safe place.
Я повторяю, это последняя возможность попасть в Безопасное Место. I repeat, it is the last call for Safe Place sign-up.
Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место. I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
Мои родители больше не считают, что Роузвуд, это безопасное место. My parents don't think Rosewood's a safe place anymore.
Я позабочусь, чтобы у него было безопасное место для работы. I'll make sure he has a safe place to work.
Я оставил дверь в подвал открытой, если ей потребуется безопасное место. I left the basement door open in case she needed a safe place.
Сначала семья сектанта должна была как-то его изолировать в безопасном месте. What happened was that the family had to get their loved ones some safe place somehow.
Найди безопасное место с замками и злыми собаками, и никогда не выключай свет. Find a safe place with locks and bad dogs, and never ever turn out the light.
Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке. They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope.
Если для блокировки экрана задан пароль, храните его в безопасном месте, отдельно смартфона YotaPhone. When you set a password to lock your screen, keep the password in a safe place separate from your YotaPhone.
И мы сделаем этот лагерь безопасным местом для всех, кто бежал от ужасов войны. And we will make this camp a safe place for everyone escaping the terror of war.
Люди в страхе за свою жизнь бегут в ближайшее безопасное место, а не самое богатое. People in fear for their lives run to the nearest safe place, not the richest.
Опасаясь за свою жизнь, демонстранты бросились бежать к своим домам или в другие безопасные места. The demonstrators began to run back to their homes or other safe places, in fear of their lives.
Интернет не всегда является безопасным местом. Однако существует немало способов защитить в нём свою конфиденциальную информацию. While the Internet is not always a safe place, there are many ways you can protect your sensitive online information.
Мы хотим, чтобы Instagram оставался самобытным и безопасным местом, где люди могут выражать себя и черпать вдохновение. We want Instagram to continue to be an authentic and safe place for inspiration and expression.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!