Примеры употребления "безопасность полетов" в русском с переводом "air safety"

<>
Например, при рассмотрении вопроса о воздушном транспорте необходимо учитывать не только летные часы и цены на топливо, но также и безопасность полетов, обеспечению которой во всех случаях необходимо уделять самое приоритетное внимание. When addressing the issue of air operations, for example, account should be taken not only of flight hours and fuel prices but also of air safety, which should always be given the highest priority.
Характер операций Организации Объединенных Наций в пользу мира в XXI веке требует от специалистов умения выполнять не только финансовые обязанности и функции, которые традиционно выполняются сотрудниками глобального Секретариата, но и функции, которые в настоящее время не совсем характерны для Секретариата, например, в таких областях, как воздушный транспорт, безопасность полетов, управление перевозками и материально-техническое обеспечение. Twenty-first century United Nations peace operations demand that specialists be qualified not only to fulfil fiduciary responsibilities and functions traditionally performed within the global Secretariat but also to perform functions that are currently not commonly found in the Secretariat, such as air operations, air safety, movement control and logistics support.
Угрожают ли сонные пилоты безопасности полетов? Do sleepy pilots threaten air safety?
Доклад Управления служб внутреннего надзора о соблюдении стандартов безопасности полетов и его замечания по нему (пункты 109 и 120); Report of the Office of Internal Oversight Services on safeguarding air safety standards and his comments thereon (items 109 and 120);
Закон 1978 об авиаперевозках дает нам полное право вносить любые правила, которые мы захотим, если они не угрожают безопасности полетов. The 1978 Airline Deregulation act gives us broad discretion to promulgate any rule we want so long as air safety's not compromised.
Группа безопасности полетов отвечает за консультирование Миссии по всем вопросам, касающимся безопасной эксплуатации воздушных судов, включая меры, направленные на предупреждение аварий. The Air Safety Unit is responsible for advising the Mission on all matters relating to the safe operation of aircraft, including measures aimed at accident prevention.
Комитет не возражает против предлагаемого создания должности категории полевой службы для младшего сотрудника по безопасности полетов в штаб-квартире Миссии в Сухуми. The Committee has no objection to the proposed establishment of a Field Service post of air safety assistant in the mission headquarters at Sukhumi.
Однако необходимо еще улучшить положение в области внедрения методов обеспечения безопасности полетов и в таких конкретных областях закупочной деятельности, как предварительная квалификационная оценка поставщиков. However, improvements were still needed in the establishment of air safety policies and in specific procurement areas such as vendor prequalification.
В этой связи особо полезной была профессиональная подготовка по вопросам работы воздушного транспорта, обеспечения безопасности полетов, работы авиадиспетчеров, перевозки опасных грузов и расследования аварий. In this connection, the training undertaken in air operations, air safety, air traffic control, transportation of dangerous goods and accident investigations was particularly helpful.
Если окончательный вариант контракта еще не готов, на места следует предоставлять проект контракта или другие соответствующие документы, в которых излагаются требования в отношении безопасности полетов; When the final version of a contract is not yet available, a draft contract or other relevant documents describing air safety requirements should be provided to the field
записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Управления служб внутреннего надзора о проверке соблюдения стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира; Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions;
объективный надзор за соблюдением стандартов безопасности полетов и их углубленная проверка, выявление факторов угроз и анализ рисков, выявление опасных тенденций и необходимости принятия соответствующими миссиями мер в целях исправления сложившейся ситуации; Objective and in-depth air safety oversight and audit, hazard identification, risk analysis, definition of dangerous trends and identification of the need for corrective action by the affiliated missions;
В рамках обзора будут проанализированы такие вопросы, как управление; нормы и правила эксплуатации; соблюдение стандартов безопасности полетов; гибкость удовлетворения потребностей пользователей; механизмы финансирования, включая совместное несение расходов; а также система оценки и обеспечения качества и удовлетворенности клиентов. The review will assess issues such as: governance; norms and rules of operation; conformity with air safety standards; flexibility in meeting users'needs; funding arrangements, including cost sharing; and the evaluation and quality assurance system and client satisfaction.
УСВН считает, что, когда окончательный вариант контракта не готов до прибытия летательных аппаратов, Департаменту операций по поддержанию мира следует предоставить миссии самый последний проект контракта и другие соответствующие документы, в которых излагаются требования в отношении безопасности полетов (рекомендация 16). OIOS believes that when the final version of the contract is not ready before aircraft positioning, the Department of Peacekeeping Operations should provide the mission with the most recent draft contract and other relevant documents describing the air safety requirements (Recommendation 16).
Что касается политики в области обеспечения безопасности полетов, то Департаменту следует активизировать деятельность по осуществлению своей программы предупреждения аварий, и УСВН выражает обеспокоенность в связи с тем, что Департамент еще не рассмотрел и не опубликовал результаты анализа тенденций и накопленного опыта. With respect to air safety policies, the Department should step up its efforts to implement its accident-prevention programme, and OIOS was concerned that the Department had not yet considered or issued trend analyses or lessons learned.
просит далее Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее не позднее ее пятьдесят девятой сессии через Управление служб внутреннего надзора доклад о соблюдении стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам, в частности в рамках грузовых воздушных перевозок для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира». Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly through the Office of Internal Oversight Services, no later than at its fifty-ninth session, a report on safeguarding air safety standards while procuring air services, in particular in the area of cargo airlifts, for the United Nations peacekeeping missions;”
В соответствии с воздушным правом государство Чили обладает исключительными суверенными правами на воздушное пространство над своей территорией; таким образом, если аэрокосмический объект перемещается в воздушном пространстве Чили, должны действовать нормы воздушного права Чили, и в первую очередь нормы, относящиеся к безопасности полетов в воздушном пространстве. In accordance with air law, the State of Chile has exclusive sovereignty over the airspace above its territory; thus, if the aerospace object is travelling in Chilean airspace, the air regulations in force, in particular those related to air safety, must be those of Chile.
Этой канцелярии будут оказывать поддержку дополнительно четыре сотрудника категории специалистов, а также семь сотрудников категории общего обслуживания (два младших сотрудника по рассмотрению требований, два помощника по административным вопросам, один младший сотрудник по правовым вопросам, один младший сотрудник по бюджетным вопросам и один младший сотрудник по вопросам безопасности полетов). This office would be supported by an additional four Professional as well as seven General Service staff (two Claims Assistants, two Administrative Assistants, one Legal Assistant, one Budget Assistant and one Air Safety Assistant).
АКГА постарается сформировать целевые группы специалистов по воздушным перевозкам, безопасности полетов, воздушной навигации и безопасности воздушных судов и направить их в Ирак с целью выявления трудностей и недостатков в системе гражданской авиации Ирака и оценки инфраструктуры, кадровой ситуации, технической аппаратуры и навигационного оборудования в системе Иракской организации гражданской авиации. ACAC will endeavour to form specialist task forces on air transport, air safety, air navigation and aircraft safety and send them to Iraq in order to identify the difficulties and shortcomings in Iraq's civil aviation sector and assess the infrastructure, human resources, technical apparatus and navigational equipment of the Iraqi Civil Aviation Organization.
рассмотрев доклад Генерального секретаря о реформе системы закупок, соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и доклады Управления служб внутреннего надзора о проверке соблюдения стандартов безопасности полетов при закупке услуг по авиаперевозкам для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и о проверке функционирования Комитета Центральных учреждений по контрактам, Having considered the report of the Secretary-General on procurement reform the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the reports of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions and on the audit of the functioning of the Headquarters Committee on Contracts,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!