Примеры употребления "безобидная шутка" в русском

<>
В одном из них смертельный яд, в другом - безобидная жидкость. One of the goblets contains a deadly poison, the other goblet, a harmless liquid.
Это что, шутка такая? Are you freaking kidding me?!
Это была лишь безобидная шпилька. I only meant to scratch.
Это какая-то шутка? Is this a joke?
Но тут же возник следующий вопрос: почему эта обычно безобидная бактерия стала такой заразной и смертельно опасной? But the next question is – why did these usually harmless bacteria become virulent?
Эта шутка совсем не смешная. That joke isn't funny.
Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал. Your joke is funny no matter how many times I hear it.
Ученикам понравилась шутка. The pupils loved that joke.
Моя шутка имела большой успех. My joke went over very well.
Эта шутка построена на двусмысленности. This joke relies on a double entendre.
Это всего лишь шутка. It's nothing but a kind of joke.
И что это было, типа неудачная шутка? What's that supposed to be, some kind of sick joke?
Это не шутка It's no joke
Он хотел сказать, что это шутка, но ему не хотелось при ней снова прижимать к губам два пальца. He wanted to say it was a joke, but was reluctant, in her company, to put two fingers to his lips again.
Уменьшение налога на прибыль корпораций вступит в силу с 1-го апреля 2014 года (и это не шутка). A cut in the corporate tax rate will become effective from April 1st 2014 (no, this is not a joke).
Это, было ожидаемо, еще до того, как Швеция неожиданно снизила ставки вчера, но после этого шага, это уже практически факт, такой как пол для EUR / CHF (это была шутка). This was likely even before Sweden unexpectedly cut its rates yesterday, but after that move, it’s almost a sure thing – as certain as the EUR/CHF floor (that was a joke).
Это не шутка, а угроза для рынков. This is not a trick but a treat for the markets.
Я не понимал (пока не прочитал биографию Синатры в книге Каплана), что это не просто добрая шутка Грина, в которой Синатра был выставлен как человек, связанный с мафией — это в буквальном смысле было правдой. I didn’t realize until reading Kaplan's all-encompassing bio that it was not simply a good joke Greene was making on Frank’s reputation as a mobbed-up guy, that it was apparently the literal truth.
Да-да, это действительно так, это не шутка и не какая-то гипотеза непризнанного ученого. And yes, it really is true, this is not some joke nor strange denialist "science".
Эта шутка не прошла. That joke did not pass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!